主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





民數記 30
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
摩西曉諭以色列å„支派的首領ã€èªªã€è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’的乃是這樣。
2
人若å‘耶和è¯è¨±é¡˜ã€æˆ–起誓ã€è¦ç´„æŸè‡ªå·±ã€å°±ä¸å¯é£Ÿè¨€ã€å¿…è¦æŒ‰å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„一切話行。
3
女å­å¹´å¹¼é‚„在父家的時候ã€è‹¥å‘耶和è¯è¨±é¡˜è¦ç´„æŸè‡ªå·±ï¼Ž
4
他父親也è½è¦‹ä»–所許的願ã€ä¸¦ç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€å»å‘他默默ä¸è¨€ã€ä»–所許的願ã€ä¸¦ç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€å°±éƒ½è¦ç‚ºå®šã€‚
5
但他父親è½è¦‹çš„æ—¥å­ã€è‹¥ä¸æ‡‰æ‰¿ã€ä»–所許的願ã€å’Œç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€å°±éƒ½ä¸å¾—為定.耶和è¯ä¹Ÿå¿…赦å…ä»–ã€å› ç‚ºä»–父親ä¸æ‡‰æ‰¿ã€‚
6
他若出了å«ã€æœ‰é¡˜åœ¨èº«ã€æˆ–是å£ä¸­å‡ºäº†ç´„æŸè‡ªå·±çš„冒失話.
7
他丈夫è½è¦‹çš„æ—¥å­ã€å»å‘他默默ä¸è¨€ã€ä»–所許的願ã€ä¸¦ç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€å°±éƒ½è¦ç‚ºå®šã€‚
8
但他丈夫è½è¦‹çš„æ—¥å­ã€è‹¥ä¸æ‡‰æ‰¿ã€å°±ç®—廢了他所許的願和他出å£ç´„æŸè‡ªå·±çš„冒失話ã€è€¶å’Œè¯ä¹Ÿå¿…赦å…他。
9
寡婦ã€æˆ–是被休的婦人所許的願ã€å°±æ˜¯ä»–ç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€éƒ½è¦ç‚ºå®šã€‚
10
他若在丈夫家裡許了願或起了誓ã€ç´„æŸè‡ªå·±ï¼Ž
11
丈夫è½è¦‹å»å‘他默默ä¸è¨€ã€ä¹Ÿæ²’有ä¸æ‡‰æ‰¿ã€ä»–所許的願ã€ä¸¦ç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€å°±éƒ½è¦ç‚ºå®šã€‚
12
丈夫è½è¦‹çš„æ—¥å­ã€è‹¥æŠŠé€™å…©æ¨£å…¨å»¢äº†ã€å©¦äººå£ä¸­æ‰€è¨±çš„願ã€æˆ–是約æŸè‡ªå·±çš„話ã€å°±éƒ½ä¸å¾—為定ã€å› ä»–丈夫已經把這兩樣廢了.耶和è¯ä¹Ÿå¿…赦å…他。
13
凡他所許的願ã€å’Œåˆ»è‹¦ç´„æŸè‡ªå·±æ‰€èµ·çš„誓ã€ä»–丈夫å¯ä»¥å …定ã€ä¹Ÿå¯ä»¥å»¢åŽ»ã€‚
14
倘若他丈夫天天å‘他默默ä¸è¨€ã€å°±ç®—是堅定他所許的願ã€å’Œç´„æŸè‡ªå·±çš„話ã€å› ä¸ˆå¤«è½è¦‹çš„æ—¥å­å‘他默默ä¸è¨€ã€å°±ä½¿é€™å…©æ¨£å …定。
15
但他丈夫è½è¦‹ä»¥å¾Œã€è‹¥ä½¿é€™å…©æ¨£å…¨å»¢äº†ã€å°±è¦æ“”當婦人的罪孽。
16
這是丈夫待妻å­ã€çˆ¶è¦ªå¾…女兒ã€å¥³å…’年幼還在父家ã€è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’摩西的律例。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |