主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





民數記 18
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
耶和è¯å°äºžå€«èªªã€ä½ å’Œä½ çš„å…’å­ã€ä¸¦ä½ æœ¬æ—的人ã€è¦ä¸€åŒæ“”當干犯è–所的罪孽ã€ä½ å’Œä½ çš„å…’å­ã€ä¹Ÿè¦ä¸€åŒæ“”當干犯祭å¸è·ä»»çš„罪孽ã€
2
ä½ è¦å¸¶ä½ å¼Ÿå…„利未人ã€å°±æ˜¯ä½ ç¥–宗支派的人å‰ä¾†ã€ä½¿ä»–們與你è¯åˆæœäº‹ä½ ã€åªæ˜¯ä½ å’Œä½ çš„å…’å­ã€è¦ä¸€åŒåœ¨æ³•æ«ƒçš„帳幕å‰ä¾›è·ã€‚
3
他們è¦å®ˆæ‰€å©å’ä½ çš„ã€ä¸¦å®ˆå…¨å¸³å¹•ã€åªæ˜¯ä¸å¯æŒ¨è¿‘è–所的器具ã€å’Œå£‡ã€å…得他們和你們都死亡。
4
他們è¦èˆ‡ä½ è¯åˆã€ä¹Ÿè¦çœ‹å®ˆæœƒå¹•ã€è¾¦ç†å¸³å¹•ä¸€åˆ‡çš„事.åªæ˜¯å¤–人ä¸å¯æŒ¨è¿‘你們。
5
你們è¦çœ‹å®ˆè–所ã€å’Œå£‡ã€å…得忿怒å†è‡¨åˆ°ä»¥è‰²åˆ—人。
6
我已將你們的弟兄利未人ã€å¾žä»¥è‰²åˆ—人中æ€é¸å‡ºä¾†æ­¸è€¶å’Œè¯ã€æ˜¯çµ¦ä½ å€‘為賞賜的ã€ç‚ºè¦è¾¦ç†æœƒå¹•çš„事。
7
你和你的兒å­è¦ç‚ºä¸€åˆ‡å±¬å£‡å’Œå¹”å­å…§çš„事ã€ä¸€åŒå®ˆç¥­å¸çš„è·ä»»ã€ä½ å€‘è¦é€™æ¨£ä¾›è·ã€æˆ‘將祭å¸çš„è·ä»»çµ¦ä½ å€‘當作賞賜ã€äº‹å¥‰æˆ‘.凡挨近的外人必被治死。
8
耶和è¯æ›‰è«­äºžå€«èªªã€æˆ‘已將歸我的舉祭ã€å°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人一切分別為è–的物ã€äº¤çµ¦ä½ ç¶“管ã€å› ä½ å—éŽè†ã€æŠŠé€™äº›éƒ½è³œçµ¦ä½ å’Œä½ çš„å­å­«ã€ç•¶ä½œæ°¸å¾—的分。
9
以色列人歸給我至è–的供物ã€å°±æ˜¯ä¸€åˆ‡çš„素祭ã€è´–罪祭ã€è´–愆祭ã€å…¶ä¸­æ‰€æœ‰å­˜ç•™ä¸ç¶“ç«çš„ã€éƒ½ç‚ºè‡³è–之物ã€è¦æ­¸çµ¦ä½ å’Œä½ çš„å­å­«ã€‚
10
ä½ è¦æ‹¿é€™äº›ç•¶è‡³è–物喫ã€å‡¡ç”·ä¸éƒ½å¯ä»¥å–«ã€ä½ ç•¶ä»¥æ­¤ç‰©ç‚ºè–。
11
以色列人所ç»çš„舉祭ã€ä¸¦æ–祭ã€éƒ½æ˜¯ä½ çš„ã€æˆ‘已賜給你ã€å’Œä½ çš„兒女ã€ç•¶ä½œæ°¸å¾—的分ã€å‡¡åœ¨ä½ å®¶ä¸­çš„潔淨人都å¯ä»¥å–«ã€‚
12
凡油中ã€æ–°é…’中ã€äº”榖中至好的ã€å°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人所ç»çµ¦è€¶å’Œè¯åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ã€æˆ‘都賜給你。
13
凡從他們地上所帶來給耶和è¯åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ã€ä¹Ÿéƒ½è¦æ­¸èˆ‡ä½ ï¼Žä½ å®¶ä¸­çš„潔淨人ã€éƒ½å¯ä»¥å–«ã€‚
14
以色列中一切永ç»çš„都必歸與你。
15
他們所有奉給耶和è¯çš„ã€é€£äººå¸¶ç‰²ç•œã€å‡¡é ­ç”Ÿçš„都è¦æ­¸çµ¦ä½ ï¼Žåªæ˜¯äººé ­ç”Ÿçš„ã€ç¸½è¦è´–出來ã€ä¸æ½”淨牲畜頭生的ã€ä¹Ÿè¦è´–出來。
16
其中在一月之外所當贖的ã€è¦ç…§ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價ã€æŒ‰è–所的平ã€ç”¨éŠ€å­äº”èˆå®¢å‹’贖出來(一èˆå®¢å‹’是二å季拉).
17
åªæ˜¯é ­ç”Ÿçš„牛ã€æˆ–是頭生的綿羊ã€å’Œå±±ç¾Šã€å¿…ä¸å¯è´–ã€éƒ½æ˜¯è–çš„ã€è¦æŠŠä»–çš„è¡€ç‘在壇上ã€æŠŠä»–的脂油焚燒ã€ç•¶ä½œé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚
18
他的肉必歸你ã€åƒè¢«æ–的胸ã€è¢«èˆ‰çš„å³è…¿æ­¸ä½ ä¸€æ¨£ã€‚
19
凡以色列人所ç»çµ¦è€¶å’Œè¯è–物中的舉祭ã€æˆ‘都賜給你和你的兒女ã€ç•¶ä½œæ°¸å¾—的分ã€é€™æ˜¯çµ¦ä½ å’Œä½ çš„後裔ã€åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ä½œç‚ºæ°¸é çš„鹽約〔鹽å³æ˜¯ä¸å»¢å£žçš„æ„æ€ã€•ã€‚
20
耶和è¯å°äºžå€«èªªã€ä½ åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人的境內ä¸å¯æœ‰ç”¢æ¥­ã€åœ¨ä»–們中間也ä¸å¯æœ‰åˆ†ã€‚我就是你的分是你的產業。
21
凡以色列中出產的å分之一ã€æˆ‘已賜給利未的å­å­«ç‚ºæ¥­ã€å› ä»–們所辦的是會幕的事ã€æ‰€ä»¥è³œçµ¦ä»–們為酬他們的勞。
22
從今以後ã€ä»¥è‰²åˆ—人ä¸å¯æŒ¨è¿‘會幕ã€å…得他們擔罪而死。
23
惟ç¨åˆ©æœªäººè¦è¾¦æœƒå¹•çš„事ã€æ“”當罪孽ã€é€™è¦ä½œä½ å€‘世世代代永é çš„定例.他們在以色列人中ä¸å¯æœ‰ç”¢æ¥­ï¼Ž
24
因為以色列人中出產的å分之一ã€å°±æ˜¯ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºèˆ‰ç¥­çš„ã€æˆ‘已賜給利未人為業ã€æ‰€ä»¥æˆ‘å°ä»–們說ã€åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中ä¸å¯æœ‰ç”¢æ¥­ã€‚
25
耶和è¯å©å’摩西說ã€
26
你曉諭利未人說ã€ä½ å€‘從以色列人中所å–çš„å分之一ã€å°±æ˜¯æˆ‘給你們為業的ã€è¦å†å¾žé‚£å分之一中å–å分之一ã€ä½œç‚ºèˆ‰ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚
27
這舉祭ã€è¦ç®—為你們場上的榖ã€åˆå¦‚滿酒醡的酒。
28
這樣ã€ä½ å€‘從以色列人中所得的å分之一ã€ä¹Ÿè¦ä½œèˆ‰ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€å¾žé€™å分之一中ã€å°‡æ‰€ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„舉祭歸給祭å¸äºžå€«ã€‚
29
奉給你們的一切禮物ã€è¦å¾žå…¶ä¸­å°‡è‡³å¥½çš„ã€å°±æ˜¯åˆ†åˆ¥ç‚ºè–çš„ã€ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºèˆ‰ç¥­ã€‚
30
所以你è¦å°åˆ©æœªäººèªªã€ä½ å€‘從其中將至好的舉起ã€é€™å°±ç®—為你們場上的糧ã€åˆå¦‚酒醡的酒。
31
你們和你們家屬ã€éš¨è™•å¯ä»¥å–«ã€é€™åŽŸæ˜¯ä½ å€‘的賞賜ã€æ˜¯é…¬ä½ å€‘在會幕裡辦事的勞。
32
你們從其中將至好的舉起ã€å°±ä¸è‡³å› é€™ç‰©æ“”罪。你們ä¸å¯è¤»ç€†ä»¥è‰²åˆ—人的è–物ã€å…得死亡。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |