主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





民數記 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªã€
2
你打發人去窺探我所賜給以色列人的迦å—地ã€ä»–們æ¯æ”¯æ´¾ä¸­è¦æ‰“發一個人ã€éƒ½è¦ä½œé¦–領的。
3
摩西就照耶和è¯çš„å©å’ã€å¾žå·´è˜­çš„曠野打發他們去ã€ï¼Žä»–們都是以色列人的æ—長。
4
他們的å字.屬æµä¾¿æ”¯æ´¾çš„ã€æœ‰æ’’刻的的兒å­æ²™æ¯äºžï¼Ž
5
屬西緬支派的ã€æœ‰ä½•åˆ©çš„å…’å­çš„沙法.
6
屬猶大支派的ã€æœ‰è€¶å­šå°¼çš„å…’å­è¿¦å‹’.
7
屬以薩迦支派的ã€æœ‰ç´„色的兒å­ä»¥è¿¦ï¼Ž
8
屬以法蓮支派的ã€æœ‰å«©çš„å…’å­ä½•å¸Œé˜¿ï¼Ž
9
屬便雅憫支派的ã€æœ‰æ‹‰å­šçš„å…’å­å¸•æ.
10
屬西布倫支派的ã€æœ‰æ¢­åº•çš„å…’å­è¿¦ç–Šï¼Ž
11
ç´„ç‘Ÿçš„å­å­«å±¬ç‘ªæ‹¿è¥¿æ”¯æ´¾çš„ã€æœ‰ç©Œè¥¿çš„å…’å­è¿¦åº•ï¼Ž
12
屬但支派的ã€æœ‰åŸºç‘ªåˆ©çš„å…’å­äºžç±³åˆ©ï¼Ž
13
屬亞設支派的ã€æœ‰ç±³è¿¦å‹’çš„å…’å­è¥¿å¸–.
14
屬拿弗他利支派的ã€æœ‰ç¸›è¥¿çš„å…’å­æ‹¿æ¯”.
15
屬迦得支派的ã€æœ‰ç‘ªåŸºçš„å…’å­è‡¼åˆ©ï¼Ž
16
這就是摩西所打發窺探那地之人的å字.摩西就稱嫩的兒å­ä½•è¥¿é˜¿ç‚ºç´„書亞。
17
摩西打發他們去窺探迦å—地ã€èªªã€ä½ å€‘從å—地上山地去.
18
看那地如何ã€å…¶ä¸­æ‰€ä½çš„民是強是弱ã€æ˜¯å¤šæ˜¯å°‘ã€
19
所ä½ä¹‹åœ°æ˜¯å¥½æ˜¯æ­¹ã€æ‰€ä½ä¹‹è™•æ˜¯ç‡Ÿç›¤æ˜¯å …城。
20
åˆçœ‹é‚£åœ°åœŸæ˜¯è‚¥ç¾Žã€æ˜¯ç˜ è–„ã€å…¶ä¸­æœ‰æ¨¹æœ¨æ²’有.你們è¦æ”¾é–‹è†½é‡ã€æŠŠé‚£åœ°çš„æžœå­å¸¶äº›ä¾†ï¼Žé‚£æ™‚正是葡è„åˆç†Ÿçš„時候。
21
他們上去窺探那地ã€å¾žå°‹çš„曠野到利åˆã€ç›´åˆ°å“ˆé¦¬å£ã€‚
22
他們從å—地上去ã€åˆ°äº†å¸Œä¼¯å´™ã€åœ¨é‚£è£¡æœ‰äºžè¡²æ—人ã€äºžå¸Œå¹”ã€ç¤ºç¯©ã€æ’»è²·ã€åŽŸä¾†å¸Œä¼¯å´™åŸŽè¢«å»ºé€ æ¯”埃åŠçš„鎖安城早七年。
23
他們到了以實å„è°·ã€å¾žé‚£è£¡ç äº†è‘¡è„樹的一æžã€ä¸Šé ­æœ‰ä¸€æŒ‚è‘¡è„ã€å…©å€‹äººç”¨æ æŠ¬è‘—.åˆå¸¶äº†äº›çŸ³æ¦´å’Œç„¡èŠ±æžœä¾†ã€‚
24
因為以色列人從那裡ç ä¾†çš„那挂葡è„ã€æ‰€ä»¥é‚£åœ°æ–¹å«ä½œä»¥å¯¦å„谷。
25
éŽäº†å››å天ã€ä»–們窺探那地纔回來。
26
到了巴蘭曠野的加低斯ã€è¦‹æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ã€ä¸¦ä»¥è‰²åˆ—的全會眾ã€å›žå ±æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ã€ä¸¦å…¨æœƒçœ¾ã€åˆæŠŠé‚£åœ°çš„æžœå­çµ¦ä»–們看。
27
åˆå‘Šè¨´æ‘©è¥¿èªªã€æˆ‘們到了你所打發我們去的那地ã€æžœç„¶æ˜¯æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€é€™å°±æ˜¯é‚£åœ°çš„æžœå­ã€‚
28
然而ä½é‚£åœ°çš„民強壯ã€åŸŽé‚‘也堅固寬大ã€ä¸¦ä¸”我們在那裡看見了亞衲æ—的人。
29
亞瑪力人ä½åœ¨å—地ã€èµ«äººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€äºžæ‘©åˆ©äººã€ä½åœ¨å±±åœ°ã€è¿¦å—人ä½åœ¨æµ·é‚Šã€ä¸¦ç´„但河æ—。
30
迦勒在摩西é¢å‰å®‰æ’«ç™¾å§“ã€èªªã€æˆ‘們立刻上去得那地罷ã€æˆ‘們足能得å‹ã€‚
31
但那些和他åŒåŽ»çš„人說ã€æˆ‘們ä¸èƒ½ä¸ŠåŽ»æ”»æ“Šé‚£æ°‘ã€å› ç‚ºä»–們比我們強壯。
32
探å­ä¸­æœ‰äººè«–到所窺探之地ã€å‘以色列人報惡信ã€èªªã€æˆ‘們所窺探經éŽä¹‹åœ°ã€æ˜¯åžå–«å±…民之地ã€æˆ‘們在那裡所看見的人民ã€éƒ½èº«é‡é«˜å¤§ã€‚
33
我們在那裡看見亞衲æ—人ã€å°±æ˜¯å‰äººã€ä»–們是å‰äººçš„後裔ã€æ“šæˆ‘們看自己就如蚱蜢一樣ã€æ“šä»–們看我們也是如此。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |