主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





民數記 7
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
摩西立完了帳幕就把帳幕用è†æŠ¹äº†ã€ä½¿å®ƒæˆè–.åˆæŠŠå…¶ä¸­çš„器具和壇ã€ä¸¦å£‡ä¸Šçš„器具都抹了ã€ä½¿å®ƒæˆè–。
2
當天以色列的眾首領ã€å°±æ˜¯å„æ—çš„æ—é•·ã€éƒ½ä¾†å¥‰ç»ã€‚他們是å„支派的首領ã€ç®¡ç†é‚£äº›è¢«æ•¸çš„人。
3
他們把自己的供物é€åˆ°è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€å°±æ˜¯å…­è¼›ç¯·å­è»Šã€å’Œå二隻公牛.æ¯å…©å€‹é¦–領奉ç»ä¸€è¼›è»Šã€æ¯é¦–領奉ç»ä¸€éš»ç‰›ï¼Žä»–們把這些都奉到帳幕å‰ã€‚
4
耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªã€
5
ä½ è¦æ”¶ä¸‹é€™äº›ã€å¥½ä½œæœƒå¹•çš„使用ã€éƒ½è¦ç…§åˆ©æœªäººæ‰€è¾¦çš„事交給他們。
6
於是摩西收了車和牛ã€äº¤çµ¦åˆ©æœªäººã€‚
7
把兩輛車ã€å››éš»ç‰›ã€ç…§é©é †å­å­«æ‰€è¾¦çš„事交給他們。
8
åˆæŠŠå››è¼›è»Šã€å…«éš»ç‰›ã€ç…§ç±³æ‹‰åˆ©å­å­«æ‰€è¾¦çš„事交給他們.他們都在祭å¸äºžå€«çš„å…’å­ä»¥ä»–瑪手下。
9
但車與牛都沒有交給哥轄å­å­«ã€å› ç‚ºä»–們辦的是è–所的事ã€åœ¨è‚©é ­ä¸ŠæŠ¬è–物。
10
用è†æŠ¹å£‡çš„æ—¥å­ã€é¦–領都來行奉ç»å£‡çš„禮ã€çœ¾é¦–領就在壇å‰ç»ä¾›ç‰©ã€‚
11
耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªã€çœ¾é¦–領為行奉ç»å£‡çš„禮ã€è¦æ¯å¤©ä¸€å€‹é¦–領來ç»ä¾›ç‰©ã€‚
12
頭一日ç»ä¾›ç‰©çš„ã€æ˜¯çŒ¶å¤§æ”¯æ´¾çš„亞米拿é”çš„å…’å­æ‹¿é †ã€‚
13
他的供物是一個銀盤å­ã€é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’ã€ä¸€å€‹éŠ€ç¢—ã€é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€éƒ½æ˜¯æŒ‰è–所的平ã€ä¹Ÿéƒ½ç››æ»¿äº†èª¿æ²¹çš„細麵ã€ä½œç´ ç¥­ã€‚
14
一個金盂ã€é‡åèˆå®¢å‹’ã€ç››æ»¿äº†é¦™ã€‚
15
一隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔ã€ä½œç‡”祭。
16
一隻公山羊作贖罪祭。
17
兩隻公牛ã€äº”隻公綿羊ã€äº”隻公山羊ã€äº”隻一歲的公羊羔ã€ä½œå¹³å®‰ç¥­ï¼Žé€™æ˜¯äºžç±³æ‹¿é”å…’å­æ‹¿é †çš„供物。
18
第二日來ç»çš„是以薩迦å­å­«çš„首領ã€è˜‡æŠ¼çš„å…’å­æ‹¿å¦æ¥­ã€‚
19
ä»–ç»ç‚ºä¾›ç‰©çš„是一個銀盤å­ã€é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’一個銀碗ã€é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€éƒ½æ˜¯æŒ‰è–所的平ã€ä¹Ÿéƒ½ç››æ»¿äº†èª¿æ²¹çš„細麵作素祭。
20
一個金盂ã€é‡åèˆå®¢å‹’ã€ç››æ»¿äº†é¦™ã€‚
21
一隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔ã€ä½œç‡”祭。
22
一隻公山羊作贖罪祭.
23
兩隻公牛ã€äº”隻公綿羊ã€äº”隻公山羊ã€äº”隻一歲的公羊羔ã€ä½œå¹³å®‰ç¥­ï¼Žé€™æ˜¯è˜‡æŠ¼å…’å­æ‹¿å¦æ¥­çš„供物。
24
第三日來ç»çš„是西布倫å­å­«çš„首領ã€å¸Œå€«çš„å…’å­ä»¥åˆ©æŠ¼ã€‚
25
他的供物是一個銀盤å­ã€é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’ã€ä¸€å€‹éŠ€ç¢—ã€é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€éƒ½æ˜¯æŒ‰è–所的平ã€ä¹Ÿéƒ½ç››æ»¿äº†èª¿æ²¹çš„細麵ã€ä½œç´ ç¥­ã€‚
26
一個金盂ã€é‡åèˆå®¢å‹’ã€ç››æ»¿äº†é¦™ã€‚
27
一隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔ã€ä½œç‡”祭。
28
一隻公山羊作贖罪祭。
29
兩隻公牛ã€äº”隻公綿羊ã€äº”隻公山羊ã€äº”隻一歲的公羊羔ã€ä½œå¹³å®‰ç¥­ï¼Žé€™æ˜¯å¸Œå€«å…’å­ä»¥åˆ©æŠ¼çš„供物。
30
第四日來ç»çš„ã€æ˜¯æµä¾¿å­å­«çš„首領ã€ç¤ºä¸Ÿç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©è“¿ã€‚
31
他的供物是一個銀盤å­ã€é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’ã€ä¸€å€‹éŠ€ç¢—ã€é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€éƒ½æ˜¯æŒ‰è–所的平ã€ä¹Ÿéƒ½ç››æ»¿äº†èª¿æ²¹çš„細麵ã€ä½œç´ ç¥­ã€‚
32
一個金盂ã€é‡åèˆå®¢å‹’ã€ç››æ»¿äº†é¦™ã€‚
33
一隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔ã€ä½œç‡”祭。
34
一隻公山羊作贖罪祭。
35
兩隻公牛ã€äº”隻公綿羊ã€äº”隻公山羊ã€äº”隻一歲的公羊羔作平安祭.這是示丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©è“¿çš„供物。
36
第五日來ç»çš„是西緬å­å­«çš„首領蘇利沙代的兒å­ç¤ºè·¯è”‘。
37
他的供物是一個銀盤å­ã€é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’ã€ä¸€å€‹éŠ€ç¢—ã€é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€éƒ½æ˜¯æŒ‰è–所的平ã€ä¹Ÿéƒ½ç››æ»¿äº†èª¿æ²¹çš„細麵ã€ä½œç´ ç¥­ã€‚
38
一個金盂ã€é‡åèˆå®¢å‹’ã€ç››æ»¿äº†é¦™ã€‚
39
一隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔ã€ä½œç‡”祭。
40
一隻公山羊作贖罪祭。
41
兩隻公牛ã€äº”隻公綿羊ã€äº”隻公山羊ã€äº”隻一歲的公羊羔ã€ä½œå¹³å®‰ç¥­ã€‚這是蘇利沙代兒å­ç¤ºè·¯è”‘的供物。
42
第六日來ç»çš„ã€æ˜¯è¿¦å¾—å­å­«çš„首領ã€ä¸Ÿç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©é›…薩。
43
他的供物是一個銀盤å­ã€é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’ã€ä¸€å€‹éŠ€ç¢—ã€é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€éƒ½æ˜¯æŒ‰è–所的平ã€ä¹Ÿéƒ½ç››æ»¿äº†èª¿æ²¹çš„細麵ã€ä½œç´ ç¥­ã€‚
44
一個金盂ã€é‡åèˆå®¢å‹’ã€ç››æ»¿äº†é¦™ã€‚
45
一隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔ã€ä½œç‡”祭。
46
一隻公山羊作贖罪祭。
47
兩隻公牛ã€äº”隻公綿羊ã€äº”隻公山羊ã€äº”隻一歲的公羊羔ã€ä½œå¹³å®‰ç¥­ï¼Žé€™æ˜¯ä¸Ÿç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©é›…薩的供物。
48
第七日來ç»çš„ã€æ˜¯ä»¥æ³•è“®å­å­«çš„首領亞米忽的兒å­ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªã€‚
49
他的供物是一個銀盤å­ã€é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’ã€ä¸€å€‹éŠ€ç¢—ã€é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€éƒ½æ˜¯æŒ‰è–所的平ã€ä¹Ÿéƒ½ç››æ»¿äº†èª¿æ²¹çš„細麵ã€ä½œç´ ç¥­ã€‚
50
一個金盂ã€é‡åèˆå®¢å‹’ã€ç››æ»¿äº†é¦™ã€‚
51
一隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔ã€ä½œç‡”祭。
52
一隻公山羊作贖罪祭。
53
兩隻公牛ã€äº”隻公綿羊ã€äº”隻公山羊ã€äº”隻一歲的公羊羔ã€ä½œå¹³å®‰ç¥­ï¼Žé€™æ˜¯äºžç±³å¿½å…’å­ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªçš„供物。
54
第八日來ç»çš„ã€æ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿å­å­«çš„首領比大蓿的兒å­è¿¦ç‘ªåˆ—。
55
他的供物是一個銀盤å­ã€é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’ã€ä¸€å€‹éŠ€ç¢—ã€é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€éƒ½æ˜¯æŒ‰è–所的平ã€ä¹Ÿéƒ½ç››æ»¿äº†èª¿æ²¹çš„細麵ã€ä½œç´ ç¥­ã€‚
56
一個金盂ã€é‡åèˆå®¢å‹’ã€ç››æ»¿äº†é¦™ã€‚
57
一隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔ã€ä½œç‡”祭。
58
一隻公山羊作贖罪祭。
59
兩隻公牛ã€äº”隻公綿羊ã€äº”隻公山羊ã€äº”隻一歲的公羊羔作平安祭.這是比大蓿兒å­è¿¦ç‘ªåˆ—的供物。
60
第ä¹æ—¥ä¾†ç»çš„ã€æ˜¯ä¾¿é›…憫å­å­«çš„首領基多尼的兒å­äºžæ¯”但。
61
他的供物是一個銀盤å­ã€é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’ã€ä¸€å€‹éŠ€ç¢—ã€é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€éƒ½æ˜¯æŒ‰è–所的平ã€ä¹Ÿéƒ½ç››æ»¿äº†èª¿æ²¹çš„細麵ã€ä½œç´ ç¥­ã€‚
62
一個金盂ã€é‡åèˆå®¢å‹’ã€ç››æ»¿äº†é¦™ã€‚
63
一隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔作燔祭。
64
一隻公山羊作贖罪祭。
65
兩隻公牛ã€äº”隻公綿羊ã€äº”隻公山羊ã€äº”隻一歲的公羊羔ã€ä½œå¹³å®‰ç¥­ï¼Žé€™æ˜¯åŸºå¤šå°¼å…’å­äºžæ¯”但的供物。
66
第å日來ç»çš„ã€æ˜¯ä½†å­å­«çš„的首領亞米沙代的兒å­äºžå¸Œä»¥è¬ã€‚
67
他的供物是一個銀盤å­ã€é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’ã€ä¸€å€‹éŠ€ç¢—é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€éƒ½æ˜¯æŒ‰è–所的平ã€ä¹Ÿéƒ½ç››æ»¿äº†èª¿æ²¹çš„細麵ã€ä½œç´ ç¥­ã€‚
68
一個金盂ã€é‡åèˆå®¢å‹’ã€ç››æ»¿äº†é¦™ã€‚
69
一隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔ã€ä½œç‡”祭。
70
一隻公山羊作贖罪祭。
71
兩隻公牛ã€äº”隻公綿羊ã€äº”隻公山羊ã€äº”隻一歲的公羊羔ã€ä½œå¹³å®‰ç¥­ï¼Žé€™æ˜¯äºžç±³æ²™ä»£å…’å­äºžå¸Œä»¥è¬çš„供物。
72
第å一日來ç»çš„ã€æ˜¯äºžè¨­å­å­«çš„首領俄蘭的兒å­å¸•çµã€‚
73
他的供物是一個銀盤å­ã€é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’ã€ä¸€å€‹éŠ€ç¢—ã€é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€éƒ½æ˜¯æŒ‰è–所的平ã€ä¹Ÿéƒ½ç››æ»¿äº†èª¿æ²¹çš„細麵ã€ä½œç´ ç¥­ã€‚
74
一個金盂ã€é‡åèˆå®¢å‹’ã€ç››æ»¿äº†é¦™ã€‚
75
一隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔ã€ä½œç‡”祭。
76
一隻公山羊作贖罪祭。
77
兩隻公牛ã€äº”隻公綿羊ã€äº”隻公山羊ã€äº”隻一歲的公羊羔ã€ä½œå¹³å®‰ç¥­ï¼Žé€™æ˜¯ä¿„蘭兒å­å¸•çµçš„供物。
78
第å二日來ç»çš„ã€æ˜¯æ‹¿å¼—他利å­å­«çš„首領以å—å…’å­äºžå¸Œæ‹‰ã€‚
79
他的供物是一個銀盤å­ã€é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’ã€ä¸€å€‹éŠ€ç¢—é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€éƒ½æ˜¯æŒ‰è–所的平ã€ä¹Ÿéƒ½ç››æ»¿äº†èª¿æ²¹çš„細麵ã€ä½œç´ ç¥­ï¼Ž
80
一個金盂ã€é‡åèˆå®¢å‹’ã€ç››æ»¿äº†é¦™ã€‚
81
一隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔作燔祭。
82
一隻公山羊作贖罪祭。
83
兩隻公牛ã€äº”隻公綿羊ã€äº”隻公山羊ã€äº”隻一歲的公羊羔ã€ä½œå¹³å®‰ç¥­ï¼Žé€™æ˜¯ä»¥å—å…’å­äºžå¸Œæ‹‰çš„供物。
84
用è†æŠ¹å£‡çš„æ—¥å­ã€ä»¥è‰²åˆ—的眾首領為行ç»å£‡ä¹‹ç¦®æ‰€ç»çš„ã€æ˜¯éŠ€ç›¤å­å二個ã€éŠ€ç¢—å二個ã€é‡‘盂å二個。
85
æ¯ç›¤å­é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’ã€æ¯ç¢—é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’ã€ä¸€åˆ‡å™¨çš¿çš„銀å­ã€æŒ‰è–所的平ã€å…±æœ‰äºŒåƒå››ç™¾èˆå®¢å‹’。
86
å二個金盂盛滿了香ã€æŒ‰è–所的平ã€æ¯ç›‚é‡åèˆå®¢å‹’.所有的金å­å…±ä¸€ç™¾äºŒåèˆå®¢å‹’。
87
作燔祭的ã€å…±æœ‰å…¬ç‰›å二隻ã€å…¬ç¾Šå二隻ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔å二隻ã€ä¸¦åŒç»çš„素祭作贖罪祭的公山羊å二隻。
88
作平安祭的ã€å…±æœ‰å…¬ç‰›äºŒå四隻ã€å…¬ç¶¿ç¾Šå…­åéš»ã€å…¬å±±ç¾Šå…­åéš»ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔六å隻.這就是用è†æŠ¹å£‡ä¹‹å¾Œã€ç‚ºè¡Œå¥‰ç»å£‡ä¹‹ç¦®æ‰€ç»çš„。
89
摩西進會幕è¦èˆ‡è€¶å’Œè¯èªªè©±çš„時候ã€è½è¦‹æ³•æ«ƒçš„æ–½æ©åº§ä»¥ä¸Šã€äºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“ã€æœ‰èˆ‡ä»–說話的è²éŸ³ã€å°±æ˜¯è€¶å’Œè¯èˆ‡ä»–說話。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |