| 1 | 眾海島阿ã€ç•¶è½æˆ‘言.é 方的眾民哪ã€ç•™å¿ƒè€Œè½ï¼Žè‡ªæˆ‘出胎ã€è€¶å’Œè¯å°±é¸å¬æˆ‘ã€è‡ªå‡ºæ¯è…¹ã€ä»–就題我的å。
| |
| 2 | 他使我的å£å¦‚快刀ã€å°‡æˆ‘è—在他手è”之下.åˆä½¿æˆ‘æˆç‚ºç£¨äº®çš„ç®ã€å°‡æˆ‘è—在他ç®è¢‹ä¹‹ä¸ã€‚
| |
| 3 | å°æˆ‘說ã€ä½ 是我的僕人 以色列ã€æˆ‘å¿…å› ä½ å¾—æ¦®è€€ã€‚
| |
| 4 | 我å»èªªã€æˆ‘勞碌是徒然ã€æˆ‘盡力是虛無虛空ã€ç„¶è€Œæˆ‘當得的ç†å¿…在耶和è¯é‚£è£¡ã€æˆ‘的賞賜必在我 神那裡。
| |
| 5 | 耶和è¯å¾žæˆ‘å‡ºèƒŽé€ å°±æˆ‘ä½œä»–çš„åƒ•äººã€è¦ä½¿é›…å„æ¸å‘ä»–ã€ä½¿ 以色列到他那裡èšé›†ã€‚(原來耶和è¯çœ‹æˆ‘為尊貴ã€æˆ‘的 神也æˆç‚ºæˆ‘的力é‡ï¼‰
| |
| 6 | ç¾åœ¨ä»–說ã€ä½ 作我的僕人ã€ä½¿é›…å„眾支派復興ã€ä½¿ 以色列ä¸å¾—ä¿å…¨çš„æ¸å›žã€å°šç‚ºå°äº‹ã€æˆ‘é‚„è¦ä½¿ä½ 作外邦人的光ã€å«ä½ 施行我的救æ©ã€ç›´åˆ°åœ°æ¥µã€‚
| |
| 7 | 救贖主 以色列的è–者耶和è¯ã€å°é‚£è¢«äººæ‰€è—視ã€æœ¬åœ‹æ‰€æ†Žæƒ¡ã€å®˜é•·æ‰€è™å¾…çš„ã€å¦‚æ¤èªªã€å›çŽ‹è¦çœ‹è¦‹å°±ç«™èµ·ã€é¦–é ˜ä¹Ÿè¦ä¸‹æ‹œã€éƒ½å› 信實的耶和è¯ã€å°±æ˜¯æ€é¸ä½ 以色列的è–者。
| |
| 8 | 耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€åœ¨æ‚…ç´çš„時候我應å…äº†ä½ ã€åœ¨æ‹¯æ•‘çš„æ—¥åæˆ‘æ¿ŸåŠ©äº†ä½ ã€æˆ‘è¦ä¿è·ä½ ã€ä½¿ä½ 作眾民的ä¸ä¿ã€ã€”ä¸ä¿åŽŸæ–‡ä½œç´„〕復興é地ã€ä½¿äººæ‰¿å—è’涼之地為æ¥ã€‚
| |
| 9 | å°é‚£è¢«æ†ç¶çš„人說ã€å‡ºä¾†ç½·ï¼Žå°é‚£åœ¨é»‘暗的人說ã€é¡¯éœ²ç½·ï¼Žä»–們在路上必得飲食ã€åœ¨ä¸€åˆ‡æ·¨å…‰çš„高處必有食物。
| |
| 10 | ä¸é£¢ä¸æ¸´ã€ç‚Žç†±å’Œçƒˆæ—¥å¿…ä¸å‚·å®³ä»–們ã€å› 為æ†æ¤ä»–們的ã€å¿…引導他們ã€é ˜ä»–們到水泉æ—邊。
| |
| 11 | 我必使我的眾山æˆç‚ºå¤§é“ã€æˆ‘的大路也被修高。
| |
| 12 | 看哪ã€é€™äº›å¾žé 方來ã€é€™äº›å¾žåŒ—æ–¹ã€å¾žè¥¿æ–¹ä¾†ã€é€™äº›å¾žç§¦åœ‹ä¾†ã€‚〔秦原文作希尼〕
| |
| 13 | 諸天哪ã€æ‡‰ç•¶æ¡å‘¼ï¼Žå¤§åœ°é˜¿ã€æ‡‰ç•¶å¿«æ¨‚.眾山哪ã€æ‡‰ç•¶ç™¼è²æŒå”±ï¼Žå› 為耶和è¯å·²ç¶“安慰他的百姓ã€ä¹Ÿè¦æ†æ¤ä»–困苦之民。
| |
| 14 | 錫安說ã€è€¶å’Œè¯é›¢æ£„了我ã€ä¸»å¿˜è¨˜äº†æˆ‘。
| |
| 15 | 婦人焉能忘記他喫奶的嬰å©ã€ä¸æ†æ¤ä»–所生的兒å.å³æˆ–有忘記的ã€æˆ‘å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ 。
| |
| 16 | 看哪ã€æˆ‘å°‡ä½ éŠ˜åˆ»åœ¨æˆ‘æŽŒä¸Šã€ä½ 的牆垣常在我眼å‰ã€‚
| |
| 17 | ä½ çš„å…’å¥³å¿…æ€¥é€Ÿæ¸å›žã€æ¯€å£žä½ çš„ã€ä½¿ä½ è’廢的ã€å¿…éƒ½é›¢ä½ å‡ºåŽ»ã€‚
| |
| 18 | ä½ èˆ‰ç›®å‘四方觀看ã€ä»–們都èšé›†ä¾†åˆ°ä½ 這裡.耶和è¯èªªã€æˆ‘指著我的永生起誓ã€ä½ å¿…è¦ä»¥ä»–們為å¦é£¾ä½©æˆ´ã€ä»¥ä»–們為è¯å¸¶æŸè…°ã€åƒæ–°å©¦ä¸€æ¨£ã€‚
| |
| 19 | è‡³æ–¼ä½ è’廢淒涼之處ã€ä¸¦ä½ 被毀壞之地ã€ç¾ä»Šçœ¾æ°‘å±…ä½å¿…顯為太窄.åžæ»…ä½ çš„å¿…é›¢ä½ é™é 。
| |
| 20 | ä½ å¿…è½è¦‹å–ªå之後所生的兒女說ã€é€™åœ°æ–¹æˆ‘å±…ä½å¤ªçª„ã€æ±‚ä½ çµ¦æˆ‘åœ°æ–¹å±…ä½ã€‚
| |
| 21 | é‚£æ™‚ä½ å¿ƒè£¡å¿…èªªã€æˆ‘既喪åç¨å±…ã€æ˜¯è¢«æ“„çš„ã€æ¼‚æµåœ¨å¤–ã€èª°çµ¦æˆ‘生這些ã€èª°å°‡é€™äº›é¤Šå¤§å‘¢ï¼Žæ’‡ä¸‹æˆ‘一人ç¨å±…的時候ã€é€™äº›åœ¨é‚£è£¡å‘¢ã€‚
| |
| 22 | 主耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€æˆ‘å¿…å‘列國舉手ã€å‘è¬æ°‘豎立大旗ã€ä»–å€‘å¿…å°‡ä½ çš„çœ¾å懷ä¸æŠ±ä¾†ã€å°‡ä½ 的眾女肩上扛來。
| |
| 23 | åˆ—çŽ‹å¿…ä½œä½ çš„é¤Šçˆ¶ã€çŽ‹åŽå¿…ä½œä½ çš„ä¹³æ¯ï¼Žä»–們必將臉ä¼åœ°ã€å‘ä½ ä¸‹æ‹œã€ä¸¦é¤‚ä½ è…³ä¸Šçš„å¡µåœŸï¼Žä½ ä¾¿çŸ¥é“我是耶和è¯ã€ç‰å€™æˆ‘çš„å¿…ä¸è‡³ç¾žæ„§ã€‚
| |
| 24 | 勇士æ¶åŽ»çš„豈能奪回ã€è©²æ“„æŽ çš„è±ˆèƒ½è§£æ•‘éº¼ã€‚
| |
| 25 | 但耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€å°±æ˜¯å‹‡å£«æ‰€æ“„æŽ çš„ã€ä¹Ÿå¯ä»¥å¥ªå›žã€å¼·æš´äººæ‰€æ¶çš„ã€ä¹Ÿå¯ä»¥è§£æ•‘ã€èˆ‡ä½ 相çˆçš„我必與他相çˆã€æˆ‘è¦æ‹¯æ•‘ä½ çš„å…’å¥³ã€‚
| |
| 26 | ä¸¦ä¸”æˆ‘å¿…ä½¿é‚£æ¬ºå£“ä½ çš„å–«è‡ªå·±çš„è‚‰ã€ä¹Ÿè¦ä»¥è‡ªå·±çš„è¡€å–醉ã€å¥½åƒå–甜酒一樣.凡有血氣的ã€å¿…都知é“我耶和è¯æ˜¯ä½ 的救主ã€æ˜¯ä½ 的救贖主ã€æ˜¯é›…å„的大能者。
| |