主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   讨论分享   爱的真谛   意见反馈   
 





诗篇
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 下一章
A A A A A
1
(大卫的诗。)耶和华我的磐石,是应当称颂的。他教导我的手争战,教导我的指头打仗。

Of David. Praise be to the LORD my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
2
他是我慈爱的主,我的山寨,我的高台,我的救主,我的盾牌,是我所投靠的。他使我的百姓服在我以下。

He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
3
耶和华阿,人算什么,你竟认识他。世人算什么,你竟顾念他。

O LORD, what is man that you care for him, the son of man that you think of him?
4
人好像一口气。他的年日,如同影儿快快过去。

Man is like a breath; his days are like a fleeting shadow.
5
耶和华阿,求你使天下垂,亲自降临,摸山,山就冒烟。

Part your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke.
6
求你发出闪电,使他们四散,射出你的箭,使他们扰乱。

Send forth lightning and scatter the enemies; shoot your arrows and rout them.
7
求你从上伸手救拔我,救我出离大水,救我脱离外邦人的手。

Reach down your hand from on high; deliver me and rescue me from the mighty waters, from the hands of foreigners
8
他们的口说谎话。他们的右手起假誓。

whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.
9
神阿,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。

I will sing a new song to you, O God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,
10
你是那拯救君王的。你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。

to the One who gives victory to kings, who delivers his servant David from the deadly sword.
11
求你救拔我,救我脱离外邦人的手。他们的口说谎话。他们的右手起假誓。

Deliver me and rescue me from the hands of foreigners whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.
12
我们的儿子,从幼年好像树栽子长大。我们的女儿如同殿角石,是按建宫的样式凿成的。

Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace.
13
我们的仓盈满,能出各样的粮食。我们的羊,在田间孳生千万。

Our barns will be filled with every kind of provision. Our sheep will increase by thousands, by tens of thousands in our fields;
14
我们的牛驮着满驮,没有人闯进来抢夺,也没有人出去争战。我们的街市上,也没有哭号的声音。

our oxen will draw heavy loads. There will be no breaching of walls, no going into captivity, no cry of distress in our streets.
15
遇见这光景的百姓,便为有福。有耶和华为他们的神,这百姓便为有福。

Blessed are the people of whom this is true; blessed are the people whose God is the LORD.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文圣经
中英圣经
 
|  圣经  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  爱的真谛  |  意见反馈  |