Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





´©°¡º¹À½
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Next
A A A A A
1
¿ì¸® Áß¿¡ ÀÌ·ç¾îÁø »ç½Ç¿¡ ´ëÇÏ¿©

Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled among us,
2
óÀ½ºÎÅÍ ¸»¾¸ÀÇ ¸ñ°ÝÀÚ µÇ°í ÀÏ²Û µÈ ÀÚµéÀÇ ÀüÇÏ¿© ÁØ ±×´ë·Î ³»·ÂÀ» Àú¼úÇÏ·Á°í º×À» µç »ç¶÷ÀÌ ¸¹ÀºÁö¶ó

just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word.
3
±× ¸ðµç ÀÏÀ» ±Ù¿øºÎÅÍ ÀÚ¼¼È÷ ¹Ì·ç¾î »ìÇÉ ³ªµµ µ¥¿Àºô·Î °¢ÇÏ¿¡°Ô Â÷·Ê´ë·Î ½á º¸³»´Â °ÍÀÌ ÁÁÀº ÁÙ ¾Ë¾Ò³ë´Ï

Therefore, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, it seemed good also to me to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
4
ÀÌ´Â °¢ÇÏ·Î ±× ¹è¿î ¹ÙÀÇ È®½ÇÇÔÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̷δÙ

so that you may know the certainty of the things you have been taught.
5
À¯´ë ¿Õ Çì·Ô ¶§¿¡ ¾Æºñ¾ß ¹Ý¿­¿¡ Á¦»çÀå Çϳª°¡ ÀÖÀ¸´Ï À̸§Àº »ç°¡·ª¿ä ±× ¾Æ³»´Â ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ´Ï À̸§Àº ¿¤¸®»çºªÀ̶ó

In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron.
6
ÀÌ µÎ »ç¶÷ÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ÀÇÀÎÀÌ´Ï ÁÖÀÇ ¸ðµç °è¸í°ú ±Ô·Ê´ë·Î ÈìÀÌ ¾øÀÌ ÇàÇÏ´õ¶ó

Both of them were upright in the sight of God, observing all the Lord's commandments and regulations blamelessly.
7
¿¤¸®»çºªÀÌ ¼öŸ¦ ¸øÇϹǷΠÀúÈñ°¡ ¹«ÀÚÇÏ°í µÎ »ç¶÷ÀÇ ³ªÀÌ ¸¹´õ¶ó

But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years.
8
¸¶Ä§ »ç°¡·ª°¡ ±× ¹Ý¿­ÀÇ Â÷·Ê´ë·Î Á¦»çÀåÀÇ Á÷¹«¸¦ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ÇàÇÒ»õ

Once when Zechariah's division was on duty and he was serving as priest before God,
9
Á¦»çÀåÀÇ Àü·Ê¸¦ µû¶ó Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ÁÖÀÇ ¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¡ ºÐÇâÇÏ°í

he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
10
¸ðµç ¹é¼ºÀº ±× ºÐÇâÇÏ´Â ½Ã°£¿¡ ¹Û¿¡¼­ ±âµµÇÏ´õ´Ï

And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside.
11
ÁÖÀÇ »çÀÚ°¡ Àú¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª Çâ´Ü ¿ìÆí¿¡ ¼±Áö¶ó

Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
12
»ç°¡·ª°¡ º¸°í ³î¶ó¸ç ¹«¼­¿öÇÏ´Ï

When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear.
13
õ»ç°¡ ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ »ç°¡·ª¿© ¹«¼­¿ö ¸»¶ó ³ÊÀÇ °£±¸ÇÔÀÌ µé¸°Áö¶ó ³× ¾Æ³» ¿¤¸®»çºªÀÌ ³×°Ô ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ ÁÖ¸®´Ï ±× À̸§À» ¿äÇÑÀ̶ó Ç϶ó

But the angel said to him: "Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John.
14
³Êµµ ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¸¹Àº »ç¶÷µµ ±×ÀÇ ³²À» ±â»µÇϸ®´Ï

He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,
15
ÀÌ´Â Àú°¡ ÁÖ ¾Õ¿¡ Å« ÀÚ°¡ µÇ¸ç Æ÷µµÁÖ³ª ¼ÒÁÖ¸¦ ¸¶½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¸ðÅ·κÎÅÍ ¼º·ÉÀÇ Ã游ÇÔÀ» ÀÔ¾î

for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from birth.
16
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ÁÖ °ð ÀúÈñ Çϳª´Ô²²·Î ¸¹ÀÌ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ°ÚÀ½À̴϶ó

Many of the people of Israel will he bring back to the Lord their God.
17
Àú°¡ ¶Ç ¿¤¸®¾ßÀÇ ½É·É°ú ´É·ÂÀ¸·Î ÁÖ ¾Õ¿¡ ¾Õ¼­ °¡¼­ ¾ÆºñÀÇ ¸¶À½À» ÀڽĿ¡°Ô, °Å½º¸®´Â ÀÚ¸¦ ÀÇÀÎÀÇ ½½±â¿¡ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ°í ÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿© ¼¼¿î ¹é¼ºÀ» ¿¹ºñÇϸ®¶ó

And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous--to make ready a people prepared for the Lord."
18
»ç°¡·ª°¡ õ»ç¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» ¾î¶»°Ô ¾Ë¸®¿ä ³»°¡ ´Ä°í ¾Æ³»µµ ³ªÀÌ ¸¹À¸´ÏÀÌ´Ù

Zechariah asked the angel, "How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well along in years."
19
õ»ç°¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³ª´Â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¼¹´Â °¡ºê¸®¿¤À̶ó ÀÌ ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ¿© ³×°Ô ¸»Ç϶ó°í º¸³»½ÉÀ» ÀÔ¾ú³ë¶ó

The angel answered, "I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news.
20
º¸¶ó ÀÌ ÀÏÀÇ µÇ´Â ³¯±îÁö ³×°¡ º¡¾î¸®°¡ µÇ¾î ´ÉÈ÷ ¸»À» ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³» ¸»À» ³×°¡ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̾î´Ï¿Í ¶§°¡ À̸£¸é ³» ¸»ÀÌ À̷縮¶ó ÇÏ´õ¶ó

And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their proper time."
21
¹é¼ºµéÀÌ »ç°¡·ª¸¦ ±â´Ù¸®¸ç ±×ÀÇ ¼º¼Ò ¾È¿¡¼­ ÁöüÇÔÀ» ±âÀÌÈ÷ ¿©±â´õ´Ï

Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple.
22
±×°¡ ³ª¿Í¼­ ÀúÈñ¿¡°Ô ¸»À» ¸øÇÏ´Ï ¹é¼ºµéÀÌ ±× ¼º¼Ò ¾È¿¡¼­ ÀÌ»óÀ» º» ÁÙ ¾Ë¾Ò´õ¶ó ±×°¡ Çü¿ëÀ¸·Î ¶æÀ» Ç¥½ÃÇÏ¸ç ±×³É º¡¾î¸®´ë·Î ÀÖ´õ´Ï

When he came out, he could not speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he kept making signs to them but remained unable to speak.
23
±× Á÷¹«ÀÇ ³¯ÀÌ ´Ù µÇ¸Å ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡´Ï¶ó

When his time of service was completed, he returned home.
24
ÀÌ ÈÄ¿¡ ±× ¾Æ³» ¿¤¸®»çºªÀÌ ¼öÅÂÇÏ°í ´Ù¼¸ ´Þ µ¿¾È ¼û¾î ÀÖÀ¸¸ç °¡·ÎµÇ

After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion.
25
ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ µ¹¾Æº¸½Ã´Â ³¯¿¡ Àΰ£¿¡ ³» ºÎ²ô·¯¿òÀ» ¾ø°Ô ÇϽ÷Á°í ÀÌ·¸°Ô ÇàÇϽÉÀ̶ó ÇÏ´õ¶ó

"The Lord has done this for me," she said. "In these days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people."
26
¿©¼¸Â° ´Þ¿¡ õ»ç °¡ºê¸®¿¤ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ º¸³»½ÉÀ» ¹Þµé¾î °¥¸±¸® ³ª»ç·¿À̶õ µ¿³×¿¡ °¡¼­

In the sixth month, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee,
27
´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼Õ ¿ä¼ÁÀ̶ó ÇÏ´Â »ç¶÷°ú Á¤È¥ÇÑ Ã³³à¿¡°Ô À̸£´Ï ±× ó³àÀÇ À̸§Àº ¸¶¸®¾Æ¶ó

to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin's name was Mary.
28
±×¿¡°Ô µé¾î°¡ °¡·ÎµÇ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀº ÀÚ¿© Æò¾ÈÇÒÁö¾î´Ù ÁÖ²²¼­ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇϽõµ´Ù ÇÏ´Ï

The angel went to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you."
29
ó³à°¡ ±× ¸»À» µè°í ³î¶ó ÀÌ·± Àλ簡 ¾îÂîÇÔÀÎ°í »ý°¢ÇϸÅ

Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.
30
õ»ç°¡ ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ¸¶¸®¾Æ¿© ¹«¼­¿ö ¸»¶ó ³×°¡ Çϳª´Ô²² ÀºÇý¸¦ ¾ò¾ú´À´Ï¶ó

But the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, you have found favor with God.
31
º¸¶ó ³×°¡ ¼öÅÂÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸¸®´Ï ±× À̸§À» ¿¹¼ö¶ó Ç϶ó

You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus.
32
Àú°¡ Å« ÀÚ°¡ µÇ°í Áö±ØÈ÷ ³ôÀº½Å ÀÌÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó ÀÏÄÃÀ» °ÍÀÌ¿ä ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ±× Á¶»ó ´ÙÀ­ÀÇ À§¸¦ Àú¿¡°Ô Áֽø®´Ï

He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,
33
¿µ¿øÈ÷ ¾ß°öÀÇ Áý¿¡ ¿Õ³ë¸©ÇÏ½Ç °ÍÀÌ¸ç ±× ³ª¶ó°¡ ¹«±ÃÇϸ®¶ó

and he will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end."
34
¸¶¸®¾Æ°¡ õ»ç¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ³ª´Â »ç³»¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Ï ¾îÂî ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸¸®À̱î

"How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?"
35
õ»ç°¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¼º·ÉÀÌ ³×°Ô ÀÓÇϽðí Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÌÀÇ ´É·ÂÀÌ ³Ê¸¦ µ¤À¸½Ã¸®´Ï ÀÌ·¯¹Ç·Î ³ª½Ç ¹Ù °Å·èÇÑ ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó ÀÏÄÃÀ¸¸®¶ó

The angel answered, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.
36
º¸¶ó ³× Ä£Á· ¿¤¸®»çºªµµ ´Ä¾î¼­ ¾ÆµéÀ» ¹è¾ú´À´Ï¶ó º»·¡ ¼öÅÂÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù ÇÏ´ø ÀÌ°¡ ÀÌ¹Ì ¿©¼¸ ´ÞÀÌ µÇ¾ú³ª´Ï

Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be barren is in her sixth month.
37
´ëÀú Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸Àº ´ÉÄ¡ ¸øÇϽÉÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó

For nothing is impossible with God."
38
¸¶¸®¾Æ°¡ °¡·ÎµÇ ÁÖÀÇ °èÁýÁ¾ÀÌ¿À´Ï ¸»¾¸´ë·Î ³»°Ô ÀÌ·ç¾îÁöÀÌ´Ù ÇϸŠõ»ç°¡ ¶°³ª°¡´Ï¶ó

"I am the Lord's servant," Mary answered. "May it be to me as you have said." Then the angel left her.
39
ÀÌ ¶§¿¡ ¸¶¸®¾Æ°¡ ÀϾ »¡¸® »êÁß¿¡ °¡¼­ À¯´ë ÇÑ µ¿³×¿¡ À̸£·¯

At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea,
40
»ç°¡·ªÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡ ¿¤¸®»çºª¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ´Ï

where she entered Zechariah's home and greeted Elizabeth.
41
¿¤¸®»çºªÀÌ ¸¶¸®¾ÆÀÇ ¹®¾ÈÇÔÀ» µéÀ¸¸Å ¾ÆÀÌ°¡ º¹Áß¿¡¼­ ¶Ù³ë´ÂÁö¶ó ¿¤¸®»çºªÀÌ ¼º·ÉÀÇ Ã游ÇÔÀ» ÀÔ¾î

When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
42
Å« ¼Ò¸®·Î ºÒ·¯ °¡·ÎµÇ ¿©ÀÚ Áß¿¡ ³×°¡ º¹ÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ³× ÅÂÁßÀÇ ¾ÆÀ̵µ º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

In a loud voice she exclaimed: "Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!
43
³» ÁÖÀÇ ¸ðÄ£ÀÌ ³»°Ô ³ª¾Æ¿À´Ï ÀÌ ¾îÂî µÈ ÀÏÀΰí

But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?
44
º¸¶ó ³× ¹®¾ÈÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ ³» ±Í¿¡ µé¸± ¶§¿¡ ¾ÆÀÌ°¡ ³» º¹Áß¿¡¼­ ±â»ÝÀ¸·Î ¶Ù³î¾Òµµ´Ù

As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.
45
¹ÏÀº ¿©ÀÚ¿¡°Ô º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù ÁÖ²²¼­ ±×¿¡°Ô ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ ¹Ýµå½Ã À̷縮¶ó

Blessed is she who has believed that what the Lord has said to her will be accomplished!"
46
¸¶¸®¾Æ°¡ °¡·ÎµÇ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸç

And Mary said: "My soul glorifies the Lord
47
³» ¸¶À½ÀÌ Çϳª´Ô ³» ±¸ÁÖ¸¦ ±â»µÇÏ¿´À½Àº

and my spirit rejoices in God my Savior,
48
±× °èÁýÁ¾ÀÇ ºñõÇÔÀ» µ¹¾Æ º¸¼ÌÀ½ÀÌ¶ó º¸¶ó ÀÌÁ¦ Èķδ ¸¸¼¼¿¡ ³ª¸¦ º¹ÀÌ ÀÖ´Ù ÀÏÄÃÀ¸¸®·Î´Ù

for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed,
49
´ÉÇϽŠÀÌ°¡ Å« ÀÏÀ» ³»°Ô ÇàÇϼÌÀ¸´Ï ±× À̸§ÀÌ °Å·èÇϽøç

for the Mighty One has done great things for me--holy is his name.
50
±àÈáÇϽÉÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ´ë´ë·Î À̸£´Âµµ´Ù

His mercy extends to those who fear him, from generation to generation.
51
±×ÀÇ ÆÈ·Î ÈûÀ» º¸ÀÌ»ç ¸¶À½ÀÇ »ý°¢ÀÌ ±³¸¸ÇÑ ÀÚµéÀ» ÈðÀ¸¼Ì°í

He has performed mighty deeds with his arm; he has scattered those who are proud in their inmost thoughts.
52
±Ç¼¼ ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ ±× À§¿¡¼­ ³»¸®Ä¡¼ÌÀ¸¸ç ºñõÇÑ ÀÚ¸¦ ³ôÀ̼̰í

He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.
53
ÁÖ¸®´Â ÀÚ¸¦ ÁÁÀº °ÍÀ¸·Î ¹èºÒ¸®¼ÌÀ¸¸ç ºÎÀÚ¸¦ °ø¼ö·Î º¸³»¼Ìµµ´Ù

He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty.
54
±× Á¾ À̽º¶ó¿¤À» µµ¿ì»ç ±ÃÈáÈ÷ ¿©±â½Ã°í ±â¾ïÇϽõÇ

He has helped his servant Israel, remembering to be merciful
55
¿ì¸® Á¶»ó¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ°Í°ú °°ÀÌ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ¹× ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¿µ¿øÈ÷ ÇϽø®·Î´Ù Çϴ϶ó

to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers."
56
¸¶¸®¾Æ°¡ ¼® ´ÞÂë ÇÔ²² ÀÖ´Ù°¡ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡´Ï¶ó

Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.
57
¿¤¸®»çºªÀÌ ÇØ»êÇÒ ±âÇÑÀÌ Â÷¼­ ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸´Ï

When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son.
58
ÀÌ¿ô°ú Ä£Á·ÀÌ ÁÖ²²¼­ Àú¸¦ Å©°Ô ±àÈáÈ÷ ¿©±â½ÉÀ» µè°í ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇÏ´õ¶ó

Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.
59
ÆÈ ÀÏÀÌ µÇ¸Å ¾ÆÀ̸¦ ÇÒ·ÊÇÏ·¯ ¿Í¼­ ±× ºÎÄ£ÀÇ À̸§À» µû¶ó »ç°¡·ª¶ó ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´õ´Ï

On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah,
60
±× ¸ðÄ£ÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¾Æ´Ï¶ó ¿äÇÑÀ̶ó ÇÒ °ÍÀ̶ó ÇϸÅ

but his mother spoke up and said, "No! He is to be called John."
61
ÀúÈñ°¡ °¡·ÎµÇ ³× Ä£Á· Áß¿¡ ÀÌ À̸§À¸·Î À̸§ÇÑ ÀÌ°¡ ¾ø´Ù ÇÏ°í

They said to her, "There is no one among your relatives who has that name."
62
±× ºÎÄ£²² Çü¿ëÇÏ¿© ¹«¾ùÀ¸·Î À̸§ÇÏ·Á Çϴ°¡ ¹°À¸´Ï

Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child.
63
Àú°¡ ¼­ÆÇÀ» ´Þ¶ó ÇÏ¿© ±× À̸§Àº ¿äÇÑÀÌ¶ó ¾²¸Å ´Ù ±âÀÌÈ÷ ¿©±â´õ¶ó

He asked for a writing tablet, and to everyone's astonishment he wrote, "His name is John."
64
ÀÌ¿¡ ±× ÀÔÀÌ °ð ¿­¸®°í Çô°¡ Ç®¸®¸ç ¸»À» ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇÏ´Ï

Immediately his mouth was opened and his tongue was loosed, and he began to speak, praising God.
65
±× ±Ùó¿¡ »ç´Â ÀÚ°¡ ´Ù µÎ·Á¿öÇÏ°í ÀÌ ¸ðµç ¸»ÀÌ ¿Â À¯´ë »êÁß¿¡ µÎ·ç ÆÛÁö¸Å

The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.
66
µè´Â »ç¶÷ÀÌ ´Ù ÀÌ ¸»À» ¸¶À½¿¡ µÎ¸ç °¡·ÎµÇ ÀÌ ¾ÆÀÌ°¡ ÀåÂ÷ ¾îÂî µÉ²¿ ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ Àú¿Í ÇÔ²² ÇϽÉÀÌ·¯¶ó

Everyone who heard this wondered about it, asking, "What then is this child going to be?" For the Lord's hand was with him.
67
±× ºÎÄ£ »ç°¡·ª°¡ ¼º·ÉÀÇ Ã游ÇÔÀ» ÀÔ¾î ¿¹¾ðÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied:
68
Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ±× ¹é¼ºÀ» µ¹¾Æº¸»ç ¼Ó·®ÇϽøç

"Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come and has redeemed his people.
69
¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ±¸¿øÀÇ »ÔÀ» ±× Á¾ ´ÙÀ­ÀÇ Áý¿¡ ÀÏÀ¸Å°¼ÌÀ¸´Ï

He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David
70
ÀÌ°ÍÀº ÁÖ²²¼­ ¿¹·ÎºÎÅÍ °Å·èÇÑ ¼±ÁöÀÚÀÇ ÀÔÀ¸·Î ¸»¾¸ÇϽŠ¹Ù¿Í °°ÀÌ

(as he said through his holy prophets of long ago),
71
¿ì¸® ¿ø¼ö¿¡°Ô¼­¿Í ¿ì¸®¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸¿øÇϽô ±¸¿øÀ̶ó

salvation from our enemies and from the hand of all who hate us--
72
¿ì¸® Á¶»óÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã¸ç ±× °Å·èÇÑ ¾ð¾àÀ» ±â¾ïÇϼÌÀ¸´Ï

to show mercy to our fathers and to remember his holy covenant,
73
°ð ¿ì¸® Á¶»ó ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ¸Í¼¼¶ó

the oath he swore to our father Abraham:
74
¿ì¸®·Î ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁö½ÉÀ» ÀÔ°í

to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear
75
Á¾½ÅÅä·Ï ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ¼º°á°ú ÀÇ·Î µÎ·Á¿òÀÌ ¾øÀÌ ¼¶±â°Ô Çϸ®¶ó Çϼ̵µ´Ù

in holiness and righteousness before him all our days.
76
ÀÌ ¾ÆÀÌ¿© ³×°¡ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÌÀÇ ¼±ÁöÀÚ¶ó ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ°í ÁÖ ¾Õ¿¡ ¾Õ¼­ °¡¼­ ±× ±æÀ» ¿¹ºñÇÏ¿©

And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him,
77
ÁÖÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ±× ÁË »çÇÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ±¸¿øÀ» ¾Ë°Ô Çϸ®´Ï

to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,
78
ÀÌ´Â ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ±àÈáÀ» ÀÎÇÔÀ̶ó ÀÌ·Î½á µ¸´Â ÇØ°¡ À§·ÎºÎÅÍ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿©

because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven
79
¾îµÎ¿ò°ú Á×À½ÀÇ ±×´Ã¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ¿¡°Ô ºñÃë°í ¿ì¸® ¹ßÀ» Æò°­ÀÇ ±æ·Î ÀεµÇϽø®·Î´Ù Çϴ϶ó

to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace."
80
¾ÆÀÌ°¡ ÀÚ¶ó¸ç ½É·ÉÀÌ °­ÇÏ¿©Áö¸ç À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª´Â ³¯±îÁö ºó µé¿¡ ÀÖÀ¸´Ï¶ó

And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |