Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





´©°¡º¹À½
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Next
A A A A A
1
¿¹¼ö²²¼­ Á¦Àڵ鿡°Ô À̸£½ÃµÇ ½ÇÁ·ÄÉ ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾øÀ» ¼ö´Â ¾øÀ¸³ª ÀÖ°Ô ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â È­·Î´Ù

Jesus said to his disciples: "Things that cause people to sin are bound to come, but woe to that person through whom they come.
2
Àú°¡ ÀÌ ÀÛÀº ÀÚ Áß¿¡ Çϳª¸¦ ½ÇÁ·ÄÉ ÇÒÁø´ë Â÷¶ó¸® ¿¬Àڸ˵¹À» ±× ¸ñ¿¡ ¸ÅÀÌ¿ì°í ¹Ù´Ù¿¡ ´øÁö¿ì´Â °ÍÀÌ ³ªÀ¸¸®¶ó

It would be better for him to be thrown into the sea with a millstone tied around his neck than for him to cause one of these little ones to sin.
3
³ÊÈñ´Â ½º½º·Î Á¶½ÉÇÏ¶ó ¸¸ÀÏ ³× ÇüÁ¦°¡ Á˸¦ ¹üÇÏ°Åµç °æ°èÇÏ°í ȸ°³ÇÏ°Åµç ¿ë¼­Ç϶ó

So watch yourselves. "If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.
4
¸¸ÀÏ ÇÏ·ç ÀÏ°ö ¹øÀÌ¶óµµ ³×°Ô Á˸¦ ¾ò°í ÀÏ°ö ¹ø ³×°Ô µ¹¾Æ¿Í ³»°¡ ȸ°³Çϳë¶ó ÇÏ°Åµç ³Ê´Â ¿ë¼­Ç϶ó ÇϽôõ¶ó

If he sins against you seven times in a day, and seven times comes back to you and says, 'I repent,' forgive him."
5
»çµµµéÀÌ ÁÖ²² ¿©Â¥¿ÀµÇ ¿ì¸®¿¡°Ô ¹ÏÀ½À» ´õÇϼҼ­ ÇÏ´Ï

The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"
6
ÁÖ²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³ÊÈñ¿¡°Ô °ÜÀÚ¾¾ ÇÑ ¾Ë¸¸ÇÑ ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ¾ú´õ¸é ÀÌ »Í³ª¹«´õ·¯ »Ñ¸®°¡ »ÌÇô ¹Ù´Ù¿¡ ½É±â¿ì¶ó ÇÏ¿´À» °ÍÀÌ¿ä ±×°ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ¿´À¸¸®¶ó

He replied, "If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you.
7
³ÊÈñ Áß¿¡ ´µ°Ô ¹çÀ» °¥°Å³ª ¾çÀ» Ä¡°Å³ª ÇÏ´Â Á¾ÀÌ ÀÖ¾î ¹ç¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À¸é Àú´õ·¯ °ð ¿Í ¾É¾Æ¼­ ¸ÔÀ¸¶ó ÇÒ ÀÚ°¡ ÀÖ´À³Ä

"Suppose one of you had a servant plowing or looking after the sheep. Would he say to the servant when he comes in from the field, 'Come along now and sit down to eat'?
8
µµ¸®¾î Àú´õ·¯ ³» ¸ÔÀ» °ÍÀ» ¿¹ºñÇÏ°í ¶ì¸¦ ¶ì°í ³ªÀÇ ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â µ¿¾È¿¡ ¼öÁ¾µé°í ³Ê´Â ±× ÈÄ¿¡ ¸Ô°í ¸¶½Ã¶ó ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä

Would he not rather say, 'Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink'?
9
¸íÇÑ ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù°í Á¾¿¡°Ô »ç·ÊÇÏ°Ú´À³Ä

Would he thank the servant because he did what he was told to do?
10
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ¸í·É¹ÞÀº °ÍÀ» ÇàÇÑ ÈÄ¿¡ À̸£±â¸¦ ¿ì¸®´Â ¹«ÀÍÇÑ Á¾À̶ó ¿ì¸®ÀÇ ÇÏ¿©¾ß ÇÒ ÀÏÀ» ÇÑ °Í»ÓÀ̶ó ÇÒÁö´Ï¶ó

So you also, when you have done everything you were told to do, should say, 'We are unworthy servants; we have only done our duty.'"
11
¿¹¼ö²²¼­ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡½Ç ¶§¿¡ »ç¸¶¸®¾Æ¿Í °¥¸±¸® »çÀÌ·Î Áö³ª°¡½Ã´Ù°¡

Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee.
12
ÇÑ ÃÌ¿¡ µé¾î°¡½Ã´Ï ¹®µÕº´ÀÚ ¿­ ¸íÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª ¸Ö¸® ¼­¼­

As he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance
13
¼Ò¸®¸¦ ³ô¿© °¡·ÎµÇ ¿¹¼ö ¼±»ý´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®¸¦ ±ÃÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ÇÏ°Å´Ã

and called out in a loud voice, "Jesus, Master, have pity on us!"
14
º¸½Ã°í °¡¶ó»ç´ë °¡¼­ Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ³ÊÈñ ¸öÀ» º¸À̶ó Çϼ̴õ´Ï ÀúÈñ°¡ °¡´Ù°¡ ±ú²ýÇÔÀ» ¹ÞÀºÁö¶ó

When he saw them, he said, "Go, show yourselves to the priests." And as they went, they were cleansed.
15
±× Áß¿¡ Çϳª°¡ ÀÚ±âÀÇ ³ªÀº °ÍÀ» º¸°í Å« ¼Ò¸®·Î Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®¸ç µ¹¾Æ¿Í

One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice.
16
¿¹¼öÀÇ ¹ß ¾Æ·¡ ¾þµå¸®¾î »ç·ÊÇÏ´Ï Àú´Â »ç¸¶¸®¾ÆÀÎÀ̶ó

He threw himself at Jesus' feet and thanked him--and he was a Samaritan.
17
¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ¿­ »ç¶÷ÀÌ ´Ù ±ú²ýÇÔÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ±× ¾ÆÈ©Àº ¾îµð ÀÖ´À³Ä

Jesus asked, "Were not all ten cleansed? Where are the other nine?
18
ÀÌ À̹æÀÎ ¿Ü¿¡´Â Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®·¯ µ¹¾Æ¿Â ÀÚ°¡ ¾ø´À³Ä ÇϽðí

Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?"
19
±×¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ÀϾ °¡¶ó ³× ¹ÏÀ½ÀÌ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÏ¿´´À´Ï¶ó ÇϽôõ¶ó

Then he said to him, "Rise and go; your faith has made you well."
20
¹Ù¸®»õÀεéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó°¡ ¾î´À ¶§¿¡ ÀÓÇϳªÀÌ±î ¹¯°Å´Ã ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â º¼ ¼ö ÀÖ°Ô ÀÓÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä

Once, having been asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, "The kingdom of God does not come with your careful observation,
21
¶Ç ¿©±â ÀÖ´Ù Àú±â ÀÖ´Ù°íµµ ¸øÇϸ®´Ï Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ³ÊÈñ ¾È¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó

nor will people say, 'Here it is,' or 'There it is,' because the kingdom of God is within you."
22
¶Ç Á¦Àڵ鿡°Ô À̸£½ÃµÇ ¶§°¡ À̸£¸®´Ï ³ÊÈñ°¡ ÀÎÀÚÀÇ ³¯ ÇϷ縦 º¸°íÀÚ Ç쵂 º¸Áö ¸øÇϸ®¶ó

Then he said to his disciples, "The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it.
23
»ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Ç쵂 º¸¶ó Àú±â ÀÖ´Ù º¸¶ó ¿©±â ÀÖ´Ù Çϸ®¶ó ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â °¡Áöµµ ¸»°í ÁÀÁöµµ ¸»¶ó

Men will tell you, 'There he is!' or 'Here he is!' Do not go running off after them.
24
¹ø°³°¡ ÇÏ´Ã ¾Æ·¡ ÀÌ Æí¿¡¼­ ¹ø¶æÇÏ¿© ÇÏ´Ã ¾Æ·¡ Àú Æí±îÁö ºñÃî °°ÀÌ ÀÎÀÚµµ Àڱ⠳¯¿¡ ±×·¯Çϸ®¶ó

For the Son of Man in his day will be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other.
25
±×·¯³ª ±×°¡ ¸ÕÀú ¸¹Àº °í³­À» ¹ÞÀ¸¸ç ÀÌ ¼¼´ë¿¡°Ô ¹ö¸° ¹Ù µÇ¾î¾ß ÇÒÁö´Ï¶ó

But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
26
³ë¾ÆÀÇ ¶§¿¡ µÈ °Í°ú °°ÀÌ ÀÎÀÚÀÇ ¶§¿¡µµ ±×·¯Çϸ®¶ó

"Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.
27
³ë¾Æ°¡ ¹æÁÖ¿¡ µé¾î°¡´ø ³¯±îÁö »ç¶÷µéÀÌ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í Àå°¡ µé°í ½ÃÁý °¡´õ´Ï È«¼ö°¡ ³ª¼­ ÀúÈñ¸¦ ´Ù ¸êÇÏ¿´À¸¸ç

People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.
28
¶Ç ·ÔÀÇ ¶§¿Í °°À¸¸®´Ï »ç¶÷µéÀÌ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í »ç°í ÆÈ°í ½É°í ÁýÀ» Áþ´õ´Ï

"It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building.
29
·ÔÀÌ ¼Òµ¼¿¡¼­ ³ª°¡´ø ³¯¿¡ Çϴ÷μ­ ºÒ°ú À¯È²ÀÌ ºñ¿ÀµíÇÏ¿© ÀúÈñ¸¦ ¸êÇÏ¿´´À´Ï¶ó

But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
30
ÀÎÀÚÀÇ ³ªÅ¸³ª´Â ³¯¿¡µµ ÀÌ·¯Çϸ®¶ó

"It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.
31
±× ³¯¿¡ ¸¸ÀÏ »ç¶÷ÀÌ ÁöºØ À§¿¡ ÀÖ°í ±× ¼¼°£ÀÌ Áý ¾È¿¡ ÀÖÀ¸¸é ±×°ÍÀ» °¡Áö·¯ ³»·Á ¿ÀÁö ¸» °ÍÀÌ¿ä ¹ç¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµµ ÀÌ¿Í °°ÀÌ µÚ·Î µ¹ÀÌÅ°Áö ¸» °ÍÀ̴϶ó

On that day no one who is on the roof of his house, with his goods inside, should go down to get them. Likewise, no one in the field should go back for anything.
32
·ÔÀÇ Ã³¸¦ »ý°¢Ç϶ó

Remember Lot's wife!
33
¹«¸© Àڱ⠸ñ¼ûÀ» º¸Á¸ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÒÀ» °ÍÀÌ¿ä ÀÒ´Â ÀÚ´Â »ì¸®¸®¶ó

Whoever tries to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.
34
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ±× ¹ã¿¡ µÎ ³²ÀÚ°¡ ÇÑ ÀÚ¸®¿¡ ´©¿ö ÀÖÀ¸¸Å Çϳª´Â µ¥·Á°¨À» ´çÇÏ°í Çϳª´Â ¹ö·ÁµÒÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ¿ä

I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left.
35
µÎ ¿©ÀÚ°¡ ÇÔ²² ¸Å¸¦ °¥°í ÀÖÀ¸¸Å Çϳª´Â µ¥·Á°¨À» ´çÇÏ°í Çϳª´Â ¹ö·ÁµÒÀ» ´çÇÒ °ÍÀ̴϶ó

Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."
36
(¾øÀ½)

37
ÀúÈñ°¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÁÖ¿© ¾îµð¿À´ÏÀÌ±î °¡¶ó»ç´ë ÁÖ°Ë ÀÖ´Â °÷¿¡´Â µ¶¼ö¸®°¡ ¸ðÀÌ´À´Ï¶ó ÇϽô϶ó

"Where, Lord?" they asked. He replied, "Where there is a dead body, there the vultures will gather."

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |