Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





´©°¡º¹À½
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Next
A A A A A
1
ÇÏ·ç´Â ¿¹¼ö²²¼­ ¼ºÀü¿¡¼­ ¹é¼ºÀ» °¡¸£Ä¡½Ã¸ç º¹À½À» ÀüÇϽǻõ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¼­±â°üµéÀÌ Àå·Îµé°ú ÇÔ²² °¡±îÀÌ ¿Í¼­

One day as he was teaching the people in the temple courts and preaching the gospel, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him.
2
¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ´ç½ÅÀÌ ¹«½¼ ±Ç¼¼·Î ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÏ´ÂÁö ÀÌ ±Ç¼¼¸¦ ÁØ ÀÌ°¡ ´©±¸ÀÎÁö ¿ì¸®¿¡°Ô ¸»Ç϶ó

"Tell us by what authority you are doing these things," they said. "Who gave you this authority?"
3
´ë´äÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ³ªµµ ÇÑ ¸»À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹°À¸¸®´Ï ³»°Ô ¸»Ç϶ó

He replied, "I will also ask you a question. Tell me,
4
¿äÇÑÀÇ Ä§·Ê°¡ Çϴ÷μ­³Ä »ç¶÷¿¡°Ô·Î¼­³Ä

John's baptism--was it from heaven, or from men?"
5
ÀúÈñ°¡ ¼­·Î ÀdzíÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¸¸ÀÏ Çϴ÷μ­¶ó ÇÏ¸é ¾îÂîÇÏ¿© Àú¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ÇÒ °ÍÀÌ¿ä

They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'
6
¸¸ÀÏ »ç¶÷¿¡°Ô·Î¼­¶ó ÇÏ¸é ¹é¼ºÀÌ ¿äÇÑÀ» ¼±ÁöÀÚ·Î ÀÎÁ¤ÇÏ´Ï ÀúÈñ°¡ ´Ù ¿ì¸®¸¦ µ¹·Î Ä¥ °ÍÀ̶ó ÇÏ°í

But if we say, 'From men,' all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet."
7
´ë´äÇ쵂 ¾îµð·Î¼­ÀÎÁö ¾ËÁö ¸øÇϳë¶ó ÇÏ´Ï

So they answered, "We don't know where it was from."
8
¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³ªµµ ¹«½¼ ±Ç¼¼·Î ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÏ´ÂÁö ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó

Jesus said, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."
9
ÀÌ ºñÀ¯·Î ¹é¼º¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Æ÷µµ¿øÀ» ¸¸µé¾î ³óºÎµé¿¡°Ô ¼¼·Î ÁÖ°í Ÿ±¹¿¡ °¡¼­ ¿À·¡ ÀÖ´Ù°¡

He went on to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time.
10
¶§°¡ À̸£¸Å Æ÷µµ¿ø ¼ÒÃ⠾󸶸¦ ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ·Á°í ÇÑ Á¾À» ³óºÎµé¿¡°Ô º¸³»´Ï ³óºÎµéÀÌ Á¾À» ½ÉÈ÷ ¶§¸®°í °ÅÀú º¸³»¾ú°Å´Ã

At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.
11
´Ù½Ã ´Ù¸¥ Á¾À» º¸³»´Ï ±×µµ ½ÉÈ÷ ¶§¸®°í ´É¿åÇÏ°í °ÅÀú º¸³»¾ú°Å´Ã

He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed.
12
´Ù½Ã ¼¼¹ø° Á¾À» º¸³»´Ï À̵µ »óÇÏ°Ô ÇÏ°í ³»¾î ÂÑÀºÁö¶ó

He sent still a third, and they wounded him and threw him out.
13
Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ °¡·ÎµÇ ¾îÂîÇÒ²¿ ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéÀ» º¸³»¸®´Ï ÀúÈñ°¡ Ȥ ±×´Â °ø°æÇϸ®¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï

"Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.'
14
³óºÎµéÀÌ ±×¸¦ º¸°í ¼­·Î ÀdzíÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÀÌ´Â »ó¼ÓÀÚ´Ï Á×ÀÌ°í ±× À¯¾÷À» ¿ì¸®ÀÇ °ÍÀ¸·Î ¸¸µéÀÚ ÇÏ°í

"But when the tenants saw him, they talked the matter over. 'This is the heir,' they said. 'Let's kill him, and the inheritance will be ours.'
15
Æ÷µµ¿ø ¹Û¿¡ ³»¾î ÂÑ¾Æ Á׿´´À´Ï¶ó ±×·±Áï Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À´¢

So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them?
16
¿Í¼­ ±× ³óºÎµéÀ» Áø¸êÇÏ°í Æ÷µµ¿øÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó ÇÏ½Ã´Ï »ç¶÷µéÀÌ µè°í °¡·ÎµÇ ±×·¸°Ô µÇÁö ¸»¾ÆÁöÀÌ´Ù ÇÏ°Å´Ã

He will come and kill those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "May this never be!"
17
ÀúÈñ¸¦ º¸½Ã¸ç °¡¶ó»ç´ë ±×·¯¸é ±â·ÏµÈ ¹Ù °ÇÃàÀÚµéÀÇ ¹ö¸° µ¹ÀÌ ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ¾ú´À´Ï¶ó ÇÔÀÌ ¾îÂòÀÌ´¢

Jesus looked directly at them and asked, "Then what is the meaning of that which is written: "'The stone the builders rejected has become the capstone'?
18
¹«¸© ÀÌ µ¹ À§¿¡ ¶³¾îÁö´Â ÀÚ´Â ±ú¾îÁö°Ú°í ÀÌ µ¹ÀÌ »ç¶÷ À§¿¡ ¶³¾îÁö¸é Àú¸¦ °¡·ç·Î ¸¸µé¾î ÈðÀ¸¸®¶ó ÇϽô϶ó

Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
19
¼­±â°üµé°ú ´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ ¿¹¼öÀÇ ÀÌ ºñÀ¯´Â ÀÚ±âµéÀ» °¡¸®ÄÑ ¸»¾¸ÇϽÉÀÎ ÁÙ ¾Ë°í Áï½Ã Àâ°íÀÚ Ç쵂 ¹é¼ºÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´õ¶ó

The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest him immediately, because they knew he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people.
20
ÀÌ¿¡ ÀúÈñ°¡ ¿³º¸´Ù°¡ ¿¹¼ö¸¦ Ãѵ¶ÀÇ Ä¡¸®¿Í ±Ç¼¼ ¾Æ·¡ ºÙÀÌ·Á ÇÏ¿© Á¤Å½µéÀ» º¸³»¾î ±×µé·Î ½º½º·Î ÀÇÀÎÀΠüÇÏ¸ç ¿¹¼öÀÇ ¸»À» Ã¥Àâ°Ô ÇÏ´Ï

Keeping a close watch on him, they sent spies, who pretended to be honest. They hoped to catch Jesus in something he said so that they might hand him over to the power and authority of the governor.
21
±×µéÀÌ ¹°¾î °¡·ÎµÇ ¼±»ý´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ¾Æ³ë´Ï ´ç½ÅÀº ¹Ù·Î ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í °¡¸£Ä¡½Ã¸ç »ç¶÷À» ¿Ü¸ð·Î ÃëÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¿ÀÁ÷ ÂüÀ¸·Î½á Çϳª´ÔÀÇ µµ¸¦ °¡¸£Ä¡½Ã³ªÀÌ´Ù

So the spies questioned him: "Teacher, we know that you speak and teach what is right, and that you do not show partiality but teach the way of God in accordance with the truth.
22
¿ì¸®°¡ °¡À̻翡°Ô ¼¼¸¦ ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀÌ °¡ÇÏ´ÏÀÌ±î ºÒ°¡ÇÏ´ÏÀ̱î ÇÏ´Ï

Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?"
23
¿¹¼ö²²¼­ ±× °£°è¸¦ ¾Æ½Ã°í °¡¶ó»ç´ë

He saw through their duplicity and said to them,
24
µ¥³ª¸®¿Â Çϳª¸¦ ³»°Ô º¸ÀÌ¶ó ´µ È­»ó°ú ±ÛÀÌ ¿©±â ÀÖ´À³Ä ´ë´äÇ쵂 °¡ÀÌ»çÀÇ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù

"Show me a denarius. Whose portrait and inscription are on it?"
25
°¡¶ó»ç´ë ±×·±Áï °¡ÀÌ»çÀÇ °ÍÀº °¡À̻翡°Ô Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀº Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¡¶ó ÇϽôÏ

"Caesar's," they replied. He said to them, "Then give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's."
26
ÀúÈñ°¡ ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ±×ÀÇ ¸»À» ´ÉÈ÷ Ã¥ÀâÁö ¸øÇÏ°í ±×ÀÇ ´ë´äÀ» ±âÀÌÈ÷ ¿©°Ü ÀáÀáÇϴ϶ó

They were unable to trap him in what he had said there in public. And astonished by his answer, they became silent.
27
ºÎÈ°ÀÌ ¾ø´Ù ÁÖÀåÇÏ´Â »çµÎ°³ÀÎ Áß ¾î¶² À̵éÀÌ ¿Í¼­

Some of the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Jesus with a question.
28
¹°¾î °¡·ÎµÇ ¼±»ý´ÔÀÌ¿© ¸ð¼¼°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ½á Áֱ⸦ »ç¶÷ÀÇ ÇüÀÌ ¸¸ÀÏ ¾Æ³»¸¦ µÎ°í ÀÚ½ÄÀÌ ¾øÀÌ Á×°Åµç ±× µ¿»ýÀÌ ±× ¾Æ³»¸¦ ÃëÇÏ¿© ÇüÀ» À§ÇÏ¿© ÈĻ縦 ¼¼¿ïÁö´Ï¶ó ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

"Teacher," they said, "Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and have children for his brother.
29
±×·±µ¥ Ä¥ ÇüÁ¦°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¸ºÀÌ ¾Æ³»¸¦ ÃëÇÏ¿´´Ù°¡ ÀÚ½ÄÀÌ ¾øÀÌ Á×°í

Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.
30
±× µÑ°¿Í ¼Â°°¡ Àú¸¦ ÃëÇÏ°í

The second
31
ÀÏ°öÀÌ ´Ù ±×¿Í °°ÀÌ ÀÚ½ÄÀÌ ¾øÀÌ Á×°í

and then the third married her, and in the same way the seven died, leaving no children.
32
±× ÈÄ¿¡ ¿©ÀÚµµ Á×¾ú³ªÀÌ´Ù

Finally, the woman died too.
33
ÀÏ°öÀÌ ´Ù Àú¸¦ ¾Æ³»·Î ÃëÇÏ¿´À¸´Ï ºÎÈ° ¶§¿¡ ±× Áß¿¡ ´µ ¾Æ³»°¡ µÇ¸®À̱î

Now then, at the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?"
34
¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÀÚ³àµéÀº Àå°¡µµ °¡°í ½ÃÁýµµ °¡µÇ

Jesus replied, "The people of this age marry and are given in marriage.
35
Àú ¼¼»ó°ú ¹× Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ ºÎÈ°ÇÔÀ» ¾ò±â¿¡ ÇÕ´çÈ÷ ¿©±èÀ» ÀÔÀº ÀÚµéÀº Àå°¡°¡°í ½ÃÁý°¡´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸ç

But those who are considered worthy of taking part in that age and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage,
36
ÀúÈñ´Â ´Ù½Ã Á×À» ¼öµµ ¾ø³ª´Ï À̴ õ»ç¿Í µ¿µîÀÌ¿ä ºÎÈ°ÀÇ ÀÚ³à·Î¼­ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àÀÓÀ̴϶ó

and they can no longer die; for they are like the angels. They are God's children, since they are children of the resurrection.
37
Á×Àº ÀÚÀÇ »ì¾Æ³­´Ù´Â °ÍÀº ¸ð¼¼µµ °¡½Ã³ª¹« ¶³±â¿¡ °üÇÑ ±Û¿¡ º¸¿´À¸µÇ ÁÖ¸¦ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿ä ÀÌ»èÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿ä ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀ̽öó ĪÇÏ¿´³ª´Ï

But in the account of the bush, even Moses showed that the dead rise, for he calls the Lord 'the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.'
38
Çϳª´ÔÀº Á×Àº ÀÚÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´Ï¿ä »ê ÀÚÀÇ Çϳª´ÔÀ̽öó Çϳª´Ô¿¡°Ô´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ »ì¾Ò´À´Ï¶ó ÇϽôÏ

He is not the God of the dead, but of the living, for to him all are alive."
39
¼­±â°ü Áß ¾î¶² À̵éÀÌ ¸»Ç쵂 ¼±»ýÀÌ¿© ¸»¾¸ÀÌ ¿ÇÀ¸´ÏÀÌ´Ù ÇÏ´Ï

Some of the teachers of the law responded, "Well said, teacher!"
40
ÀúÈñ´Â ¾Æ¹« °Íµµ °¨È÷ ´õ ¹°À» ¼ö ¾øÀ½ÀÌ´õ¶ó

And no one dared to ask him any more questions.
41
¿¹¼ö²²¼­ ÀúÈñ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ »ç¶÷µéÀÌ ¾îÂîÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ¸¦ ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼ÕÀ̶ó ÇÏ´À³Ä

Then Jesus said to them, "How is it that they say the Christ is the Son of David?
42
½ÃÆí¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ Ä£È÷ ¸»ÇÏ¿´À¸µÇ ÁÖ²²¼­ ³» ÁÖ²² À̸£½ÃµÇ

David himself declares in the Book of Psalms: "'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand
43
³»°¡ ³× ¿ø¼ö¸¦ ³× ¹ßÀÇ ¹ßµî»óÀ¸·Î µÑ ¶§±îÁö ³» ¿ìÆí¿¡ ¾É¾ÒÀ¸¶ó Çϼ̵µ´Ù ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

until I make your enemies a footstool for your feet." '
44
±×·±Áï ´ÙÀ­ÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ÁÖ¶ó ĪÇÏ¿´À¸´Ï ¾îÂî ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ µÇ°Ú´À´¢ ÇϽô϶ó

David calls him 'Lord.' How then can he be his son?"
45
¸ðµç ¹é¼ºÀÌ µéÀ» ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ±× Á¦Àڵ鿡°Ô À̸£½ÃµÇ

While all the people were listening, Jesus said to his disciples,
46
±ä ¿ÊÀ» ÀÔ°í ´Ù´Ï´Â °ÍÀ» ¿øÇÏ¸ç ½ÃÀå¿¡¼­ ¹®¾È ¹Þ´Â °Í°ú ȸ´çÀÇ »óÁÂ¿Í ÀÜÄ¡ÀÇ »ó¼®À» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¼­±â°üµéÀ» »ï°¡¶ó

"Beware of the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and love to be greeted in the marketplaces and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at banquets.
47
ÀúÈñ´Â °úºÎÀÇ °¡»êÀ» »ïÅ°¸ç ¿Ü½ÄÀ¸·Î ±æ°Ô ±âµµÇÏ´Ï ±× ¹Þ´Â ÆÇ°áÀÌ ´õ¿í ÁßÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó

They devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. Such men will be punished most severely."

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |