主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





詩篇
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 下一章
A A A A A
1
〔大衛的詩。〕耶和華阿、與我相爭的、求你與他們相爭.與我相戰的、求你與他們相戰.

Of David. Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
2
拿著大小的盾牌、起來幫助我.

Take up shield and buckler; arise and come to my aid.
3
抽出槍來、擋住那追趕我的.求你對我的靈魂說、我是拯救你的。

Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to my soul, "I am your salvation."
4
願那尋索我命的、蒙羞受辱.願那謀害我的、退後羞愧。

May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
5
願他們像風前的糠、有耶和華的使者趕逐他們。

May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away;
6
願他們的道路、又暗又滑、有耶和華的使者追趕他們。

may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.
7
因他們無故地為我暗設網羅.無故的挖坑、要害我的性命。

Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me,
8
願災禍忽然臨到他身上.願他暗設的網纏住自己.願他落在其中遭災禍。

may ruin overtake them by surprise--may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
9
我的心必靠耶和華快樂、靠他的救恩高興。

Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation.
10
我的骨頭都要說、耶和華阿、誰能像你救護困苦人、脫離那比他強壯的、救護困苦窮乏人、脫離那搶奪他的。

My whole being will exclaim, "Who is like you, O LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
11
兇惡的見證人起來、盤問我所不知道的事。

Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
12
他們向我以惡報善、使我的靈魂孤苦。

They repay me evil for good and leave my soul forlorn.
13
至於我、當他們有病的時候、我便穿麻衣、禁食刻苦己心.我所求的都歸到自己的懷中。

Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,
14
我這樣行、好像他是我的朋友、我的弟兄.我屈身悲哀、如同人為母親哀痛。

I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
15
我在患難中、他們卻歡喜、大家聚集.我所不認識的那些下流人、聚集攻擊我.他們不住地把我撕裂。

But when I stumbled, they gathered in glee; attackers gathered against me when I was unaware. They slandered me without ceasing.
16
他們如同席上好嬉笑的狂妄人、向我咬牙。

Like the ungodly they maliciously mocked; they gnashed their teeth at me.
17
主阿、你看著不理、要到幾時呢.求你救我的靈魂、脫離他們的殘害、救我的生命、脫離少壯獅子。〔生命原文作獨一者〕

O Lord, how long will you look on? Rescue my life from their ravages, my precious life from these lions.
18
我在大會中要稱謝你、在眾民中要讚美你。

I will give you thanks in the great assembly; among throngs of people I will praise you.
19
求你不容那無理與我為仇的、向我誇耀.不容那無故恨我的、向我擠眼。

Let not those gloat over me who are my enemies without cause; let not those who hate me without reason maliciously wink the eye.
20
因為他們不說和平話.倒想出詭詐的言語、害地上的安靜人。

They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
21
他們大大張口攻擊我、說、阿哈、阿哈、我們的眼已經看見了。

They gape at me and say, "Aha! Aha! With our own eyes we have seen it."
22
耶和華阿、你已經看見了.求你不要閉口.主阿、求你不要遠離我。

O LORD, you have seen this; be not silent. Do not be far from me, O Lord.
23
我的 神我的主阿、求你奮興醒起、判清我的事、伸明我的冤。

Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
24
耶和華我的 神阿、求你按你的公義判斷我、不容他們向我誇耀.

Vindicate me in your righteousness, O LORD my God; do not let them gloat over me.
25
不容他們心裡說、阿哈、遂我們的心願了.不容他們說、我們已經把他吞了。

Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."
26
願那喜歡我遭難的、一同抱愧蒙羞.願那向我妄自尊大的、披慚愧、蒙羞辱。

May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
27
願那喜悅我冤屈得伸的、〔冤屈得伸原文作公義〕歡呼快樂.願他們常說、當尊耶和華為大.耶和華喜悅他的僕人平安。

May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, "The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant."
28
我的舌頭、要終日論說你的公義、時常讚美你。

My tongue will speak of your righteousness and of your praises all day long.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |