主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





詩篇
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 下一章
A A A A A
1
〔大衛的詩。〕不要為作惡的、心懷不平、也不要向那行不義的、生出嫉妒。

Of David. Do not fret because of evil men or be envious of those who do wrong;
2
因為他們如草快被割下、又如青菜快要枯乾。

for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away.
3
你當倚靠耶和華而行善.住在地上、以他的信實為糧.

Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.
4
又要以耶和華為樂.他就將你心裡所求的賜給你。

Delight yourself in the LORD and he will give you the desires of your heart.
5
當將你的事交託耶和華、並倚靠他、他就必成全。

Commit your way to the LORD; trust in him and he will do this:
6
他要使你的公義、如光發出、使你的公平、明如正午。

He will make your righteousness shine like the dawn, the justice of your cause like the noonday sun.
7
你當默然倚靠耶和華、耐性等候他.不要因那道路通達的、和那惡謀成就的、心懷不平。

Be still before the LORD and wait patiently for him; do not fret when men succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.
8
當止住怒氣、離棄忿怒.不要心懷不平、以致作惡。

Refrain from anger and turn from wrath; do not fret--it leads only to evil.
9
因為作惡的、必被剪除.惟有等候耶和華的、必承受地土。

For evil men will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10
還有片時、惡人要歸於無有.你就是細察他的住處、也要歸於無有。

A little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11
但謙卑人必承受地土、以豐盛的平安為樂。

But the meek will inherit the land and enjoy great peace.
12
惡人設謀害義人、又向他咬牙。

The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them;
13
主要笑他、因見他受罰的日子將要來到。

but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming.
14
惡人已經弓上弦、刀出鞘、要打倒困苦窮乏的人、要殺害行動正直的人。

The wicked draw the sword and bend the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15
他們的刀、必刺入自己的心、他們的弓、必被折斷。

But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16
一個義人所有的雖少、強過許多惡人的富餘。

Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked;
17
因為惡人的膀臂、必被折斷.但耶和華是扶持義人。

for the power of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18
耶和華知道完全人的日子.他們的產業、要存到永遠。

The days of the blameless are known to the LORD, and their inheritance will endure forever.
19
他們在急難的時候、不至羞愧、在饑荒的日子、必得飽足。

In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.
20
惡人卻要滅亡.耶和華的仇敵、要像羊羔的脂油.〔或作像草地的華美〕他們要消滅、要如煙消滅。

But the wicked will perish: The LORD'S enemies will be like the beauty of the fields, they will vanish--vanish like smoke.
21
惡人借貸而不償還.義人卻恩待人、並且施捨。

The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously;
22
蒙耶和華賜福的、必承受地土.被他咒詛的、必被剪除。

those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off.
23
義人的腳步、被耶和華立定.他的道路、耶和華也喜愛。

If the LORD delights in a man's way, he makes his steps firm;
24
他雖失腳、也不至全身仆倒.因為耶和華用手攙扶他。〔或作攙扶他的手〕

though he stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand.
25
我從前年幼、現在年老、卻未見過義人被棄.也未見過他的後裔討飯。

I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread.
26
他終日恩待人、借給人.他的後裔也蒙福。

They are always generous and lend freely; their children will be blessed.
27
你當離惡行善、就可永遠安居。

Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
28
因為耶和華喜愛公平、不撇棄他的聖民.他們永蒙保佑.但惡人的後裔必被剪除。

For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. They will be protected forever, but the offspring of the wicked will be cut off;
29
義人必承受地土、永居其上。

the righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30
義人的口談論智慧、他的舌頭講說公平。

The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.
31
 神的律法在他心裡.他的腳總不滑跌。

The law of his God is in his heart; his feet do not slip.
32
惡人窺探義人、想要殺他。

The wicked lie in wait for the righteous, seeking their very lives;
33
耶和華必不撇他在惡人手中、當審判的時候、也不定他的罪。

but the LORD will not leave them in their power or let them be condemned when brought to trial.
34
你當等候耶和華、遵守他的道、他就抬舉你、使你承受地土.惡人被剪除的時候、你必看見。

Wait for the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you will see it.
35
我見過惡人大有勢力、好像一根青翠樹在本土生發。

I have seen a wicked and ruthless man flourishing like a green tree in its native soil,
36
有人從那裡經過、不料、他沒有了.我也尋找他、卻尋不著。

but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found.
37
你要細察那完全人、觀看那正直人.因為和平人有好結局。

Consider the blameless, observe the upright; there is a future for the man of peace.
38
至於犯法的人、必一同滅絕.惡人終必剪除。

But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39
但義人得救、是由於耶和華.他在患難時作他們的營寨。

The salvation of the righteous comes from the LORD; he is their stronghold in time of trouble.
40
耶和華幫助他們、解救他們.他解救他們脫離惡人、把他們救出來、因為他們投靠他。

The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |