Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





»çµµÇàÀü
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Next
A A A A A
1
°¡À̻緪¿¡ °í³Ú·á¶ó ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ÀÌ´Þ¸®¾ß´ë¶ó ÇÏ´Â ±º´ëÀÇ ¹éºÎÀåÀ̶ó

At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in what was known as the Italian Regiment.
2
±×°¡ °æ°ÇÇÏ¿© ¿Â ÁýÀ¸·Î ´õºÒ¾î Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¸ç ¹é¼ºÀ» ¸¹ÀÌ ±¸Á¦ÇÏ°í Çϳª´Ô²² Ç×»ó ±âµµÇÏ´õ´Ï

He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly.
3
ÇÏ·ç´Â Á¦ ±¸ ½ÃÂë µÇ¾î ȯ»ó Áß¿¡ ¹àÈ÷ º¸¸Å Çϳª´ÔÀÇ »çÀÚ°¡ µé¾î¿Í °¡·ÎµÇ °í³Ú·á¾ß ÇÏ´Ï

One day at about three in the afternoon he had a vision. He distinctly saw an angel of God, who came to him and said, "Cornelius!"
4
°í³Ú·á°¡ ÁÖ¸ñÇÏ¿© º¸°í µÎ·Á¿ö °¡·ÎµÇ ÁÖ¿© ¹«½¼ ÀÏÀÌ´ÏÀ̱î õ»ç°¡ °¡·ÎµÇ ³× ±âµµ¿Í ±¸Á¦°¡ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ »ó´ÞÇÏ¿© ±â¾ïÇϽŠ¹Ù°¡ µÇ¾úÀ¸´Ï

Cornelius stared at him in fear. "What is it, Lord?" he asked. The angel answered, "Your prayers and gifts to the poor have come up as a memorial offering before God.
5
³×°¡ Áö±Ý »ç¶÷µéÀ» ¿é¹Ù¿¡ º¸³»¾î º£µå·Î¶ó ÇÏ´Â ½Ã¸óÀ» ûÇ϶ó

Now send men to Joppa to bring back a man named Simon who is called Peter.
6
Àú´Â ÇÇÀå ½Ã¸óÀÇ Áý¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´Ï ±× ÁýÀº Çغ¯¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó ÇÏ´õ¶ó

He is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea."
7
¸¶Ä§ ¸»ÇÏ´ø õ»ç°¡ ¶°³ª¸Å °í³Ú·á°¡ Áý¾È ÇÏÀÎ µÑ°ú Á¾Á¹ °¡¿îµ¥ °æ°ÇÇÑ »ç¶÷ Çϳª¸¦ ºÒ·¯

When the angel who spoke to him had gone, Cornelius called two of his servants and a devout soldier who was one of his attendants.
8
ÀÌ ÀÏÀ» ´Ù °íÇÏ°í ¿é¹Ù·Î º¸³»´Ï¶ó

He told them everything that had happened and sent them to Joppa.
9
ÀÌƱ³¯ ÀúÈñ°¡ ÇàÇÏ¿© ¼º¿¡ °¡±îÀÌ °¬À» ±× ¶§¿¡ º£µå·Î°¡ ±âµµÇÏ·Á°í ÁöºØ¿¡ ¿Ã¶ó°¡´Ï ½Ã°£Àº Á¦ À° ½Ã´õ¶ó

About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
10
½ÃÀåÇÏ¿© ¸Ô°íÀÚ ÇϸŠ»ç¶÷ÀÌ ÁغñÇÒ ¶§¿¡ ºñ¸ù»ç¸ù°£¿¡

He became hungry and wanted something to eat, and while the meal was being prepared, he fell into a trance.
11
ÇÏ´ÃÀÌ ¿­¸®¸ç ÇÑ ±×¸©ÀÌ ³»·Á ¿À´Â °ÍÀ» º¸´Ï Å« º¸Àڱ⠰°°í ³× ±Í¸¦ ¸Å¾î ¶¥¿¡ µå¸®¿ü´õ¶ó

He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners.
12
±× ¾È¿¡´Â ¶¥¿¡ ÀÖ´Â °¢»ö ³× ¹ß °¡Áø Áü½Â°ú ±â´Â °Í°ú °øÁß¿¡ ³ª´Â °ÍµéÀÌ Àִµ¥

It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles of the earth and birds of the air.
13
¶Ç ¼Ò¸®°¡ ÀÖÀ¸µÇ º£µå·Î¾ß ÀϾ Àâ¾Æ ¸ÔÀ¸¶ó ÇÏ°Å´Ã

Then a voice told him, "Get up, Peter. Kill and eat."
14
º£µå·Î°¡ °¡·ÎµÇ ÁÖ¿© ±×·² ¼ö ¾ø³ªÀÌ´Ù ¼ÓµÇ°í ±ú²ýÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¹°°ÇÀ» ³»°¡ ¾ðÁ¦µçÁö ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´»ð³ªÀÌ´Ù ÇÑ´ë

"Surely not, Lord!" Peter replied. "I have never eaten anything impure or unclean."
15
¶Ç µÎ¹ø° ¼Ò¸® ÀÖÀ¸µÇ Çϳª´Ô²²¼­ ±ú²ýÄÉ ÇϽŠ°ÍÀ» ³×°¡ ¼ÓµÇ´Ù ÇÏÁö ¸»¶ó ÇÏ´õ¶ó

The voice spoke to him a second time, "Do not call anything impure that God has made clean."
16
ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¼¼ ¹ø ÀÖÀº ÈÄ ±× ±×¸©ÀÌ °ð Çϴ÷Π¿Ã¸®¿ö °¡´Ï¶ó

This happened three times, and immediately the sheet was taken back to heaven.
17
º£µå·Î°¡ º» ¹Ù ȯ»óÀÌ ¹«½¼ ¶æÀÎÁö ¼ÓÀ¸·Î ÀǽÉÇÏ´õ´Ï ¸¶Ä§ °í³Ú·áÀÇ º¸³½ »ç¶÷µéÀÌ ½Ã¸óÀÇ ÁýÀ» ã¾Æ ¹® ¹Û¿¡ ¼­¼­

While Peter was wondering about the meaning of the vision, the men sent by Cornelius found out where Simon's house was and stopped at the gate.
18
ºÒ·¯ ¹¯µÇ º£µå·Î¶ó ÇÏ´Â ½Ã¸óÀÌ ¿©±â ¿ì°ÅÇÏ´À³Ä ÇÏ°Å´Ã

They called out, asking if Simon who was known as Peter was staying there.
19
º£µå·Î°¡ ±× ȯ»ó¿¡ ´ëÇÏ¿© »ý°¢ÇÒ ¶§¿¡ ¼º·É²²¼­ Àú´õ·¯ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ µÎ »ç¶÷ÀÌ ³Ê¸¦ ãÀ¸´Ï

While Peter was still thinking about the vision, the Spirit said to him, "Simon, three men are looking for you.
20
ÀϾ ³»·Á°¡ ÀǽÉÄ¡ ¸»°í ÇÔ²² °¡¶ó ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ º¸³»¾ú´À´Ï¶ó ÇϽôÏ

So get up and go downstairs. Do not hesitate to go with them, for I have sent them."
21
º£µå·Î°¡ ³»·Á°¡ ±× »ç¶÷µéÀ» º¸°í °¡·ÎµÇ ³»°¡ °ð ³ÊÈñÀÇ Ã£´Â »ç¶÷ÀÌ´Ï ³ÊÈñ°¡ ¹«½¼ ÀÏ·Î ¿Ô´À³Ä

Peter went down and said to the men, "I'm the one you're looking for. Why have you come?"
22
ÀúÈñ°¡ ´ë´äÇ쵂 ¹éºÎÀå °í³Ú·á´Â ÀÇÀÎÀÌ¿ä Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¶ó À¯´ë ¿Â Á·¼ÓÀÌ ÄªÂùÇÏ´õ´Ï Àú°¡ °Å·èÇÑ Ãµ»çÀÇ Áö½Ã¸¦ ¹Þ¾Æ ³Ê¸¦ ±× ÁýÀ¸·Î ûÇÏ¿© ¸»À» µéÀ¸·Á ÇÏ´À´Ï¶ó ÇÑ´ë

The men replied, "We have come from Cornelius the centurion. He is a righteous and God-fearing man, who is respected by all the Jewish people. A holy angel told him to have you come to his house so that he could hear what you have to say."
23
º£µå·Î°¡ ºÒ·¯ µé¿© À¯¼÷ÇÏ°Ô Çϴ϶ó ÀÌƱ³¯ ÀϾ ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² °¥»õ ¿é¹Ù µÎ¾î ÇüÁ¦µµ ÇÔ²² °¡´Ï¶ó

Then Peter invited the men into the house to be his guests. The next day Peter started out with them, and some of the brothers from Joppa went along.
24
ÀÌƱ³¯ °¡À̻緪¿¡ µé¾î°¡´Ï °í³Ú·á°¡ ÀÏ°¡¿Í °¡±î¿î Ä£±¸µéÀ» ¸ð¾Æ ±â´Ù¸®´õ´Ï

The following day he arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.
25
¸¶Ä§ º£µå·Î°¡ µé¾î¿Ã ¶§¿¡ °í³Ú·á°¡ ¸Â¾Æ ¹ß ¾Õ¿¡ ¾þµå¸®¾î ÀýÇÏ´Ï

As Peter entered the house, Cornelius met him and fell at his feet in reverence.
26
º£µå·Î°¡ ÀÏÀ¸ÄÑ °¡·ÎµÇ ÀϾ¶ó ³ªµµ »ç¶÷À̶ó ÇÏ°í

But Peter made him get up. "Stand up," he said, "I am only a man myself."
27
´õºÒ¾î ¸»ÇÏ¸ç µé¾î°¡ ¿©·¯ »ç¶÷ÀÇ ¸ðÀÎ °ÍÀ» º¸°í

Talking with him, Peter went inside and found a large gathering of people.
28
À̸£µÇ À¯´ëÀÎÀ¸·Î¼­ À̹æÀÎÀ» ±³Á¦ÇÏ´Â °Í°ú °¡±îÀÌ ÇÏ´Â °ÍÀÌ À§¹ýÀÎ ÁÙÀº ³ÊÈñµµ ¾Ë°Å´Ï¿Í Çϳª´Ô²²¼­ ³»°Ô Áö½ÃÇÏ»ç ¾Æ¹«µµ ¼ÓµÇ´Ù Çϰųª ±ú²ýÁö ¾Ê´Ù ÇÏÁö ¸»¶ó ÇϽñâ·Î

He said to them: "You are well aware that it is against our law for a Jew to associate with a Gentile or visit him. But God has shown me that I should not call any man impure or unclean.
29
ºÎ¸§À» »ç¾çÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿Ô³ë¶ó ¹¯³ë´Ï ¹«½¼ ÀÏ·Î ³ª¸¦ ºÒ·¶´À´¢

So when I was sent for, I came without raising any objection. May I ask why you sent for me?"
30
°í³Ú·á°¡ °¡·ÎµÇ ³ªÈê Àü À̸¾ ¶§±îÁö ³» Áý¿¡¼­ Á¦ ±¸ ½Ã ±âµµ¸¦ Çϴµ¥ Ȧ¿¬È÷ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ºû³­ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ³» ¾Õ¿¡ ¼­¼­

Cornelius answered: "Four days ago I was in my house praying at this hour, at three in the afternoon. Suddenly a man in shining clothes stood before me
31
¸»Ç쵂 °í³Ú·á¾ß Çϳª´ÔÀÌ ³× ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã°í ³× ±¸Á¦¸¦ ±â¾ïÇϼÌÀ¸´Ï

and said, 'Cornelius, God has heard your prayer and remembered your gifts to the poor.
32
»ç¶÷À» ¿é¹Ù¿¡ º¸³»¾î º£µå·Î¶ó ÇÏ´Â ½Ã¸óÀ» ûÇ϶ó Àú°¡ ¹Ù´å°¡ ÇÇÀå ½Ã¸óÀÇ Áý¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´À´Ï¶ó ÇϽñâ·Î

Send to Joppa for Simon who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, who lives by the sea.'
33
³»°¡ °ð ´ç½Å¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³»¾ú´õ´Ï ¿À¼ÌÀ¸´Ï ÀßÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ÀÌÁ¦ ¿ì¸®´Â ÁÖ²²¼­ ´ç½Å¿¡°Ô ¸íÇϽŠ¸ðµç °ÍÀ» µè°íÀÚ ÇÏ¿© ´Ù Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

So I sent for you immediately, and it was good of you to come. Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to tell us."
34
º£µå·Î°¡ ÀÔÀ» ¿­¾î °¡·ÎµÇ ³»°¡ ÂüÀ¸·Î Çϳª´ÔÀº »ç¶÷ÀÇ ¿Ü¸ð¸¦ ÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽðí

Then Peter began to speak: "I now realize how true it is that God does not show favoritism
35
°¢ ³ª¶ó Áß Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇϸç ÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â »ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀÌ ¹ÞÀ¸½Ã´Â ÁÙ ±ú´Þ¾Òµµ´Ù

but accepts men from every nation who fear him and do what is right.
36
¸¸À¯ÀÇ ÁÖ µÇ½Å ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ È­ÆòÀÇ º¹À½À» ÀüÇÏ»ç À̽º¶ó¿¤ Àڼյ鿡°Ô º¸³»½Å ¸»¾¸

You know the message God sent to the people of Israel, telling the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
37
°ð ¿äÇÑÀÌ ±× ħ·Ê¸¦ ¹ÝÆ÷ÇÑ ÈÄ¿¡ °¥¸±¸®¿¡¼­ ½ÃÀÛµÇ¾î ¿Â À¯´ë¿¡ µÎ·ç ÀüÆÄµÈ ±×°ÍÀ» ³ÊÈñµµ ¾Ë°Å´Ï¿Í

You know what has happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached--
38
Çϳª´ÔÀÌ ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö¿¡°Ô ¼º·É°ú ´É·ÂÀ» ±â¸§º×µí ÇϼÌÀ¸¸Å Àú°¡ µÎ·ç ´Ù´Ï½Ã¸ç ÂøÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ½Ã°í ¸¶±Í¿¡°Ô ´­¸° ¸ðµç ÀÚ¸¦ °íÄ¡¼ÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ÇÔ²² ÇϼÌÀ½À̶ó

how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and power, and how he went around doing good and healing all who were under the power of the devil, because God was with him.
39
¿ì¸®´Â À¯´ëÀÎÀÇ ¶¥°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ±×ÀÇ ÇàÇϽŠ¸ðµç ÀÏ¿¡ ÁõÀÎÀ̶ó ±×¸¦ ÀúÈñ°¡ ³ª¹«¿¡ ´Þ¾Æ Á׿´À¸³ª

"We are witnesses of everything he did in the country of the Jews and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a tree,
40
Çϳª´ÔÀÌ »çÈ길¿¡ ´Ù½Ã »ì¸®»ç ³ªÅ¸³»½ÃµÇ

but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.
41
¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ÇϽŠ°ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ¹Ì¸® ÅÃÇϽŠÁõÀÎ °ð Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ ÀϾ½Å ÈÄ ¸ð½Ã°í À½½ÄÀ» ¸ÔÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ÇϽŠ°ÍÀ̶ó

He was not seen by all the people, but by witnesses whom God had already chosen--by us who ate and drank with him after he rose from the dead.
42
¿ì¸®¸¦ ¸íÇÏ»ç ¹é¼º¿¡°Ô ÀüµµÇ쵂 Çϳª´ÔÀÌ »ê ÀÚ¿Í Á×Àº ÀÚÀÇ ÀçÆÇÀåÀ¸·Î Á¤ÇϽŠÀÚ°¡ °ð ÀÌ »ç¶÷ÀÎ °ÍÀ» Áõ°ÅÇÏ°Ô Çϼ̰í

He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead.
43
Àú¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸ðµç ¼±ÁöÀÚµµ Áõ°ÅÇ쵂 Àú¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ±× À̸§À» ÈûÀÔ¾î ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ´Â´Ù ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name."
44
º£µå·Î°¡ ÀÌ ¸» ÇÒ ¶§¿¡ ¼º·ÉÀÌ ¸»¾¸ µè´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ³»·Á ¿À½Ã´Ï

While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came on all who heard the message.
45
º£µå·Î¿Í ÇÔ²² ¿Â ÇÒ·Ê ¹ÞÀº ½ÅÀÚµéÀÌ À̹æÀε鿡°Ôµµ ¼º·É ºÎ¾îÁÖ½ÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ³î¶ó´Ï

The circumcised believers who had come with Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles.
46
ÀÌ´Â ¹æ¾ðÀ» ¸»Çϸç Çϳª´Ô ³ôÀÓÀ» µéÀ½ÀÌ·¯¶ó

For they heard them speaking in tongues and praising God. Then Peter said,
47
ÀÌ¿¡ º£µå·Î°¡ °¡·ÎµÇ ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ¿ì¸®¿Í °°ÀÌ ¼º·ÉÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï ´©°¡ ´ÉÈ÷ ¹°·Î ħ·Ê ÁÜÀ» ±ÝÇϸ®¿ä ÇÏ°í

"Can anyone keep these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just as we have."
48
¸íÇÏ¿© ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ħ·Ê¸¦ ÁÖ¶ó Çϴ϶ó ÀúÈñ°¡ º£µå·Î¿¡°Ô ¼öÀÏ ´õ À¯Çϱ⸦ ûÇϴ϶ó

So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |