主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





使徒行传 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
ä¿ç½—和西拉,ç»è¿‡æš—妃波里,亚波罗尼亚,æ¥åˆ°å¸–撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。
2
ä¿ç½—照他素常的规矩进去,一连三个安æ¯æ—¥ï¼Œæœ¬ç€åœ£ç»ä¸Žä»–们辩论,
3
讲解陈明基ç£å¿…é¡»å—害,从死里å¤æ´»ã€‚åˆè¯´ï¼Œæˆ‘所传与你们的这ä½è€¶ç¨£ï¼Œå°±æ˜¯åŸºç£ã€‚
4
他们中间有些人å¬äº†åŠï¼Œå°±é™„从ä¿ç½—和西拉。并有许多虔敬的希利尼人,尊贵的妇女也ä¸å°‘。
5
但那ä¸ä¿¡çš„犹太人心里嫉妒,招èšäº†äº›å¸‚井匪类,æ­ä¼™æˆç¾¤ï¼Œè€¸åŠ¨åˆåŸŽçš„人,闯进耶孙的家,è¦å°†ä¿ç½—西拉带到百姓那里。
6
找ä¸ç€ä»–们,就把耶孙和几个弟兄,拉到地方官那里,喊å«è¯´ï¼Œé‚£æ…乱天下的,也到这里æ¥äº†ã€‚
7
耶孙收留他们。这些人都è¿èƒŒè¯¥æ’’的命令,说å¦æœ‰ä¸€ä¸ªçŽ‹è€¶ç¨£ã€‚
8
众人和地方官,å¬è§è¿™è¯ï¼Œå°±æƒŠæ…Œäº†ã€‚
9
于是å–了耶孙和其余之人的ä¿çŠ¶ï¼Œå°±é‡Šæ”¾äº†ä»–们。
10
弟兄们,éšå³åœ¨å¤œé—´æ‰“å‘ä¿ç½—和西拉往庇哩亚去。二人到了,就进入犹太人的会堂。
11
这地方的人,贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领å—è¿™é“,天天考查圣ç»ï¼Œè¦æ™“å¾—è¿™é“,是与ä¸æ˜¯ã€‚
12
所以他们中间多有相信的。åˆæœ‰å¸Œåˆ©å°¼å°Šè´µçš„妇女,男å­ä¹Ÿä¸å°‘。
13
但帖撒罗尼迦的犹太人,知é“ä¿ç½—åˆåœ¨åº‡å“©äºšä¼ ç¥žçš„é“,也就往那里去,耸动æ…扰众人。
14
当时弟兄们便打å‘ä¿ç½—往海边去。西拉和æ摩太ä»ä½åœ¨åº‡å“©äºšã€‚
15
é€ä¿ç½—的人带他到了雅典。既领了ä¿ç½—的命,å«è¥¿æ‹‰å’Œæ摩太速速到他这里æ¥ï¼Œå°±å›žåŽ»äº†ã€‚
16
ä¿ç½—在雅典等候他们的时候,看è§æ»¡åŸŽéƒ½æ˜¯å¶åƒï¼Œå°±å¿ƒé‡Œç€æ€¥ã€‚
17
于是在会堂里,与犹太人,和虔敬的人,并æ¯æ—¥åœ¨å¸‚上所é‡è§çš„人辩论。
18
还有以彼å¤ç½—和斯多亚两门的学士,与他争论。有的说,这胡言乱语的è¦è¯´ä»€ä¹ˆã€‚有的说,他似乎是传说外邦鬼神的。这è¯æ˜¯å› ä¿ç½—传讲耶稣,与å¤æ´»çš„é“。
19
他们就把他带到亚略巴å¤è¯´ï¼Œä½ æ‰€è®²çš„这新é“,我们也å¯ä»¥çŸ¥é“å—?
20
因为你有些奇怪的事,传到我们耳中。我们愿æ„知é“这些事是什么æ„æ€ã€‚
21
雅典人,和ä½åœ¨é‚£é‡Œçš„客人,都ä¸é¡¾åˆ«çš„事,åªå°†æ–°é—»è¯´è¯´å¬å¬
22
ä¿ç½—站在亚略巴å¤å½“中,说,众ä½é›…典人哪,我看你们凡事很敬ç•é¬¼ç¥žã€‚
23
我游行的时候,观看你们所敬拜的,é‡è§ä¸€åº§å›ï¼Œä¸Šé¢å†™ç€æœªè¯†ä¹‹ç¥žã€‚你们所ä¸è®¤è¯†è€Œæ•¬æ‹œçš„,我现在告诉你们。
24
创造宇宙和其中万物的神,既是天地的主,就ä¸ä½äººæ‰‹æ‰€é€ çš„殿。
25
也ä¸ç”¨äººæ‰‹æœäº‹ï¼Œå¥½åƒç¼ºå°‘什么,自己倒将生命气æ¯ï¼Œä¸‡ç‰©ï¼Œèµç»™ä¸‡äººã€‚
26
他从一本造出万æ—的人,(本有å¤å·ä½œè¡€è„‰ï¼‰ï¼Œä½åœ¨å…¨åœ°ä¸Šï¼Œå¹¶ä¸”预先定准他们的年é™ï¼Œå’Œæ‰€ä½çš„疆界。
27
è¦å«ä»–们寻求神,或者å¯ä»¥æ£æ‘©è€Œå¾—,其实他离我们å„人ä¸è¿œã€‚
28
我们生活,动作,存留,都在乎他,就如你们作诗的,有人说,我们也是他所生的。
29
我们既是神所生的,就ä¸å½“以为神的神性åƒäººç”¨æ‰‹è‰ºï¼Œå¿ƒæ€ï¼Œæ‰€é›•åˆ»çš„金,银,石。
30
世人蒙昧无知的时候,神并ä¸ç›‘察,如今å´å©å’å„处的人都è¦æ‚”改。
31
因为他已ç»å®šäº†æ—¥å­ï¼Œè¦è—‰ç€ä»–所设立的人,按公义审判天下。并且å«ä»–从死里å¤æ´»ï¼Œç»™ä¸‡äººä½œå¯ä¿¡çš„凭æ®ã€‚
32
众人å¬è§ä»Žæ­»é‡Œå¤æ´»çš„è¯ï¼Œå°±æœ‰è®¥è¯®ä»–的,åˆæœ‰äººè¯´ï¼Œæˆ‘们å†å¬ä½ è®²è¿™ä¸ªå§ã€‚
33
于是ä¿ç½—从他们当中出去了。
34
但有几个人贴近他,信了主,其中有亚略巴å¤çš„官丢尼修,并一个妇人,åå«å¤§é©¬å“©ï¼Œè¿˜æœ‰åˆ«äººä¸€åŒä¿¡ä»Žã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |