| 1 | ³» ¾Æµé¾Æ ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³ªÀÇ ¸»À» ¹ÞÀ¸¸ç ³ªÀÇ °è¸íÀ» ³×°Ô °£Á÷Çϸç
My son, if you accept my words and store up my commands within you, | |
| 2 | ³× ±Í¸¦ ÁöÇý¿¡ ±â¿ïÀÌ¸ç ³× ¸¶À½À» ¸íö¿¡ µÎ¸ç
turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding, | |
| 3 | Áö½ÄÀ» ºÒ·¯ ±¸ÇÏ¸ç ¸íöÀ» ¾òÀ¸·Á°í ¼Ò¸®¸¦ ³ôÀ̸ç
and if you call out for insight and cry aloud for understanding, | |
| 4 | ÀºÀ» ±¸ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ±×°ÍÀ» ±¸ÇÏ¸ç °¨ÃßÀÎ º¸¹è¸¦ ã´Â °Í °°ÀÌ ±×°ÍÀ» ãÀ¸¸é
and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure, | |
| 5 | ¿©È£¿Í °æ¿ÜÇϱ⸦ ±ú´ÞÀ¸¸ç Çϳª´ÔÀ» ¾Ë°Ô µÇ¸®´Ï
then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God. | |
| 6 | ´ëÀú ¿©È£¿Í´Â ÁöÇý¸¦ Áֽøç Áö½Ä°ú ¸íöÀ» ±× ÀÔ¿¡¼ ³»½ÉÀ̸ç
For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding. | |
| 7 | ±×´Â Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿ÏÀüÇÑ ÁöÇý¸¦ ¿¹ºñÇϽøç Çà½ÇÀÌ ¿ÂÀüÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¹æÆа¡ µÇ½Ã³ª´Ï
He holds victory in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless, | |
| 8 | ´ëÀú ±×´Â °øÆòÀÇ ±æÀ» º¸È£ÇÏ½Ã¸ç ±× ¼ºµµµéÀÇ ±æÀ» º¸ÀüÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó
for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones. | |
| 9 | ±×·±Áï ³×°¡ °øÀÇ¿Í °øÆò°ú Á¤Á÷ °ð ¸ðµç ¼±ÇÑ ±æÀ» ±ú´ÞÀ» °ÍÀ̶ó
Then you will understand what is right and just and fair--every good path. | |
| 10 | °ð ÁöÇý°¡ ³× ¸¶À½¿¡ µé¾î°¡¸ç Áö½ÄÀÌ ³× ¿µÈ¥¿¡ Áñ°Ì°Ô µÉ °ÍÀÌ¿ä
For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul. | |
| 11 | ±Ù½ÅÀÌ ³Ê¸¦ ÁöÅ°¸ç ¸íöÀÌ ³Ê¸¦ º¸È£ÇÏ¿©
Discretion will protect you, and understanding will guard you. | |
| 12 | ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ±æ°ú ÆпªÀ» ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼ °ÇÁ®³»¸®¶ó
Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse, | |
| 13 | ÀÌ ¹«¸®´Â Á¤Á÷ÇÑ ±æÀ» ¶°³ª ¾îµÎ¿î ±æ·Î ÇàÇϸç
who leave the straight paths to walk in dark ways, | |
| 14 | Çà¾ÇÇϱ⸦ ±â»µÇÏ¸ç ¾ÇÀÎÀÇ ÆпªÀ» Áñ°Å¿öÇϳª´Ï
who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil, | |
| 15 | ±× ±æÀº ±¸ºÎ·¯Áö°í ±× ÇàÀ§´Â ÆпªÇϸ®¶ó
whose paths are crooked and who are devious in their ways. | |
| 16 | ÁöÇý°¡ ¶Ç ³Ê¸¦ À½³à¿¡°Ô¼, ¸»·Î È£¸®´Â ÀÌ¹æ °èÁý¿¡°Ô¼ ±¸¿øÇϸ®´Ï
It will save you also from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words, | |
| 17 | ±×´Â ¼Ò½ÃÀÇ Â¦À» ¹ö¸®¸ç ±× Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾àÀ» Àؾî¹ö¸° ÀÚ¶ó
who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God. | |
| 18 | ±× ÁýÀº »ç¸ÁÀ¸·Î, ±× ±æÀº À½ºÎ·Î ±â¿ï¾îÁ³³ª´Ï
For her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead. | |
| 19 | ´©±¸µçÁö ±×¿¡°Ô·Î °¡´Â ÀÚ´Â µ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇÏ¸ç ¶Ç »ý¸í±æÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
None who go to her return or attain the paths of life. | |
| 20 | ÁöÇý°¡ ³Ê·Î ¼±ÇÑ ÀÚÀÇ ±æ·Î ÇàÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¶Ç ÀÇÀÎÀÇ ±æÀ» ÁöÅ°°Ô Çϸ®´Ï
Thus you will walk in the ways of good men and keep to the paths of the righteous. | |
| 21 | ´ëÀú Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ´Â ¶¥¿¡ °ÅÇÏ¸ç ¿ÏÀüÇÑ ÀÚ´Â ¶¥¿¡ ³²¾Æ ÀÖÀ¸¸®¶ó
For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it; | |
| 22 | ±×·¯³ª ¾ÇÀÎÀº ¶¥¿¡¼ ²÷¾îÁö°Ú°í ±ËÈáÇÑ ÀÚ´Â ¶¥¿¡¼ »ÌÈ÷¸®¶ó
but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it. | |