Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





¸»¶ó±â
1 2 3 4 Next
A A A A A
1
¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¶ó±â·Î À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ°æ°í¶ó

An oracle: The word of the LORD to Israel through Malachi.
2
¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏ¿´³ë¶ó Çϳª ³ÊÈñ´Â À̸£±â¸¦ ÁÖ²²¼­ ¾î¶»°Ô ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇϼ̳ªÀ̱î Çϴµµ´Ù ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¿¡¼­´Â ¾ß°öÀÇ ÇüÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ±×·¯³ª ³»°¡ ¾ß°öÀ» »ç¶ûÇÏ¿´°í

"I have loved you," says the LORD. "But you ask, 'How have you loved us?' "Was not Esau Jacob's brother?" the LORD says. "Yet I have loved Jacob,
3
¿¡¼­´Â ¹Ì¿öÇÏ¿´À¸¸ç ±×ÀÇ »êµéÀ» Ȳ¹«ÄÉ ÇÏ¿´°í ±×ÀÇ »ê¾÷À» ±¤¾ßÀÇ ½Ã¶û¿¡°Ô ºÙ¿´´À´Ï¶ó

but Esau I have hated, and I have turned his mountains into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals."
4
¿¡µ¼Àº ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®°¡ ¹«³Ê¶ß¸²À» ´çÇÏ¿´À¸³ª ȲÆäµÈ °÷À» ´Ù½Ã ½×À¸¸®¶ó ÇÏ°Å´Ï¿Í ³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í´Â À̸£³ë¶ó ±×µéÀº ½×À»Áö¶óµµ ³ª´Â Ç渮¶ó »ç¶÷µéÀÌ ±×µéÀ» ÀÏÄÃ¾î ¾ÇÇÑ Áö°æÀ̶ó ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ¿µÇÑ Áø³ë¸¦ ¹ÞÀº ¹é¼ºÀ̶ó ÇÒ °ÍÀ̸ç

Edom may say, "Though we have been crushed, we will rebuild the ruins." But this is what the LORD Almighty says: "They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the LORD.
5
³ÊÈñ´Â ¸ñµµÇÏ°í À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ Áö°æ ¹Û¿¡¼­ Å©½Ã´Ù Çϸ®¶ó

You will see it with your own eyes and say, 'Great is the LORD--even beyond the borders of Israel!'
6
³» À̸§À» ¸ê½ÃÇÏ´Â Á¦»çÀåµé¾Æ ³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¾ÆµéÀº ±× ¾Æºñ¸¦, Á¾Àº ±× ÁÖÀÎÀ» °ø°æÇϳª´Ï ³»°¡ ¾ÆºñÀÏÁø´ë ³ª¸¦ °ø°æÇÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ³»°¡ ÁÖÀÎÀÏÁø´ë ³ª¸¦ µÎ·Á¿öÇÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä Çϳª ³ÊÈñ´Â À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÁÖÀÇ À̸§À» ¸ê½ÃÇÏ¿´³ªÀ̱î Çϴµµ´Ù

"A son honors his father, and a servant his master. If I am a father, where is the honor due me? If I am a master, where is the respect due me?" says the LORD Almighty. "It is you, O priests, who show contempt for my name. "But you ask, 'How have we shown contempt for your name?'
7
³ÊÈñ°¡ ´õ·¯¿î ¶±À» ³ªÀÇ ´Ü¿¡ µå¸®°íµµ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÁÖ¸¦ ´õ·´°Ô ÇÏ¿´³ªÀ̱î Çϴµµ´Ù ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ÁÖÀÇ »óÀº °æ¸êÈ÷ ¿©±æ °ÍÀÌ¶ó ¸»ÇÔÀ» ÀÎÇÔÀ̴϶ó

"You place defiled food on my altar. "But you ask, 'How have we defiled you?' "By saying that the LORD'S table is contemptible.
8
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ À̸£³ë¶ó ³ÊÈñ°¡ ´« ¸Õ Èñ»ýÀ¸·Î µå¸®´Â °ÍÀÌ ¾îÂî ¾ÇÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç Àú´Â °Í, º´µç °ÍÀ¸·Î µå¸®´Â °ÍÀÌ ¾îÂî ¾ÇÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ÀÌÁ¦ ±×°ÍÀ» ³ÊÈñ Ãѵ¶¿¡°Ô µå·Áº¸¶ó ±×°¡ ³Ê¸¦ ±â»µÇÏ°Ú´À³Ä ³Ê¸¦ °¡³³ÇÏ°Ú´À³Ä

When you bring blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you sacrifice crippled or diseased animals, is that not wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you?" says the LORD Almighty.
9
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ À̸£³ë¶ó ³ÊÈñ´Â ³ª Çϳª´Ô²² ÀºÇý¸¦ ±¸Çϱ⸦ ¿ì¸®¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ÇÏ¿© º¸¶ó ³ÊÈñ°¡ ÀÌ°°ÀÌ ÇàÇÏ¿´À¸´Ï ³»°¡ ³ÊÈñ Áß ÇϳªÀÎµé ¹Þ°Ú´À³Ä

"Now implore God to be gracious to us. With such offerings from your hands, will he accept you?"--says the LORD Almighty.
10
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ À̸£³ë¶ó ³ÊÈñ°¡ ³» ´Ü À§¿¡ ÇêµÇÀÌ ºÒ »ç¸£Áö ¸øÇÏ°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ Áß¿¡ ¼ºÀü ¹®À» ´ÝÀ» ÀÚ°¡ ÀÖ¾úÀ¸¸é ÁÁ°Úµµ´Ù ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³ÊÈñ ¼ÕÀ¸·Î µå¸®´Â °ÍÀ» ¹ÞÁöµµ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó

"Oh, that one of you would shut the temple doors, so that you would not light useless fires on my altar! I am not pleased with you," says the LORD Almighty, "and I will accept no offering from your hands.
11
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ À̸£³ë¶ó ÇØ ¶ß´Â °÷¿¡¼­ºÎÅÍ ÇØ Áö´Â °÷±îÁöÀÇ ÀÌ¹æ ¹ÎÁ· Áß¿¡¼­ ³» À̸§ÀÌ Å©°Ô µÉ °ÍÀÌ¶ó °¢Ã³¿¡¼­ ³» À̸§À» À§ÇÏ¿© ºÐÇâÇÏ¸ç ±ú²ýÇÑ Á¦¹°À» µå¸®¸®´Ï ÀÌ´Â ³» À̸§ÀÌ ÀÌ¹æ ¹ÎÁ· Áß¿¡¼­ Å©°Ô µÉ °ÍÀÓÀ̴϶ó

My name will be great among the nations, from the rising to the setting of the sun. In every place incense and pure offerings will be brought to my name, because my name will be great among the nations," says the LORD Almighty.
12
±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿ÍÀÇ »óÀº ´õ·¯¿ü°í ±× À§¿¡ ÀÖ´Â ½Ç°ú °ð ½Ä¹°Àº °æ¸êÈ÷ ¿©±æ °ÍÀ̶ó ÇÏ¿© ³» À̸§À» ´õ·´È÷´Âµµ´Ù

"But you profane it by saying of the Lord's table, 'It is defiled,' and of its food, 'It is contemptible.'
13
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ À̸£³ë¶ó ³ÊÈñ°¡ ¶Ç ¸»Çϱ⸦ ÀÌ ÀÏÀÌ ¾ó¸¶³ª ¹øÆ󽺷¯¿î°í Çϸç ÄÚ¿ôÀ½ÇÏ°í Åä»öÇÑ ¹°°Ç°ú Àú´Â °Í, º´µç °ÍÀ» °¡Á®¿Ô´À´Ï¶ó ³ÊÈñ°¡ ÀÌ°°ÀÌ Çå¹°À» °¡Á®¿À´Ï ³»°¡ ±×°ÍÀ» ³ÊÈñ ¼Õ¿¡¼­ ¹Þ°Ú´À³Ä ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

And you say, 'What a burden!' and you sniff at it contemptuously," says the LORD Almighty. "When you bring injured, crippled or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?" says the LORD.
14
¶¼ °¡¿îµ¥ ¼öÄÆÀÌ ÀÖ°Å´Ã ±× ¼­¿øÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ÈìÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î »ç±âÇÏ¿© ³»°Ô µå¸®´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ¸¸®´Ï ³ª´Â Å« ÀÓ±ÝÀÌ¿ä ³» À̸§Àº ¿­¹æ Áß¿¡¼­ µÎ·Á¿öÇÏ´Â °ÍÀÌ µÊÀÌ´Ï¶ó ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

"Cursed is the cheat who has an acceptable male in his flock and vows to give it, but then sacrifices a blemished animal to the Lord. For I am a great king," says the LORD Almighty, "and my name is to be feared among the nations.

1 2 3 4 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |