Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





¸¶°¡º¹À½
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next
A A A A A
1
ÀúÈñ°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡±îÀÌ ¿Í¼­ °¨¶÷ »ê ºª¹Ù°Ô¿Í º£´Ù´Ï¿¡ À̸£·¶À» ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ Á¦ÀÚ Áß µÑÀ» º¸³»½Ã¸ç

As they approached Jerusalem and came to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples,
2
À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ ¸ÂÀºÆí ¸¶À»·Î °¡¶ó ±×¸®·Î µé¾î°¡¸é °ð ¾ÆÁ÷ ¾Æ¹« »ç¶÷µµ Ÿ º¸Áö ¾ÊÀº ³ª±Í »õ³¢ÀÇ ¸Å¿© ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¸®´Ï Ç®¾î ²ø°í ¿À³Ê¶ó

saying to them, "Go to the village ahead of you, and just as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
3
¸¸ÀÏ ´©°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿Ö À̸® ÇÏ´À³Ä ¹¯°Åµç ÁÖ°¡ ¾²½Ã°Ú´Ù Ç϶ó ±×¸®Çϸé Áï½Ã À̸®·Î º¸³»¸®¶ó ÇϽôÏ

If anyone asks you, 'Why are you doing this?' tell him, 'The Lord needs it and will send it back here shortly.'"
4
Á¦ÀÚµéÀÌ °¡¼­ º»Áï ³ª±Í »õ³¢°¡ ¹® ¾Õ °Å¸®¿¡ ¸Å¿© ÀÖ´ÂÁö¶ó ±×°ÍÀ» Ǫ´Ï

They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway. As they untied it,
5
°Å±â ¼¹´Â »ç¶÷ Áß ¾î¶² À̵éÀÌ °¡·ÎµÇ ³ª±Í »õ³¢¸¦ Ç®¾î ¹«¾ùÇÏ·Á´À³Ä ÇϸÅ

some people standing there asked, "What are you doing, untying that colt?"
6
Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¹¼öÀÇ À̸£½Å ´ë·Î ¸»ÇÑ´ë ÀÌ¿¡ Çã¶ôÇÏ´ÂÁö¶ó

They answered as Jesus had told them to, and the people let them go.
7
³ª±Í »õ³¢¸¦ ¿¹¼ö²²·Î ²ø°í ¿Í¼­ ÀÚ±âµéÀÇ °Ñ¿ÊÀ» ±× À§¿¡ °ÉÃĵθŠ¿¹¼ö²²¼­ Ÿ½Ã´Ï

When they brought the colt to Jesus and threw their cloaks over it, he sat on it.
8
¸¹Àº »ç¶÷Àº Àڱ⠰ѿʰú ´Ù¸¥ À̵éÀº ¹ç¿¡¼­ º¥ ³ª¹«°¡Áö¸¦ ±æ¿¡ Æì¸ç

Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields.
9
¾Õ¿¡¼­ °¡°í µÚ¿¡¼­ µû¸£´Â ÀÚµéÀÌ ¼Ò¸®Áö¸£µÇ È£»ê³ª Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¿À½Ã´Â ÀÌ¿©

Those who went ahead and those who followed shouted, "Hosanna!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!"
10
Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù ¿À´Â ¿ì¸® Á¶»ó ´ÙÀ­ÀÇ ³ª¶ó¿© °¡Àå ³ôÀº °÷¿¡¼­ È£»ê³ª ÇÏ´õ¶ó

"Blessed is the coming kingdom of our father David!" "Hosanna in the highest!"
11
¿¹¼ö²²¼­ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯ ¼ºÀü¿¡ µé¾î°¡»ç ¸ðµç °ÍÀ» µÑ·¯º¸½Ã°í ¶§°¡ ÀÌ¹Ì Àú¹°¸Å ¿­µÎ Á¦ÀÚ¸¦ µ¥¸®½Ã°í º£´Ù´Ï¿¡ ³ª°¡½Ã´Ù

Jesus entered Jerusalem and went to the temple. He looked around at everything, but since it was already late, he went out to Bethany with the Twelve.
12
ÀÌƱ³¯ ÀúÈñ°¡ º£´Ù´Ï¿¡¼­ ³ª¿ÔÀ» ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ½ÃÀåÇϽÅÁö¶ó

The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.
13
¸Ö¸®¼­ ÀÙ»ç±Í ÀÖ´Â ÇÑ ¹«È­°ú³ª¹«¸¦ º¸½Ã°í Ȥ ±× ³ª¹«¿¡ ¹«¾ùÀÌ ÀÖÀ»±î ÇÏ¿© °¡¼Ì´õ´Ï °¡¼­ º¸½ÅÁï ÀÙ»ç±Í ¿Ü¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø´õ¶ó ÀÌ´Â ¹«È­°úÀÇ ¶§°¡ ¾Æ´ÔÀ̶ó

Seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to find out if it had any fruit. When he reached it, he found nothing but leaves, because it was not the season for figs.
14
¿¹¼ö²²¼­ ³ª¹«¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¿µ¿øÅä·Ï »ç¶÷ÀÌ ³×°Ô¼­ ¿­¸Å¸¦ µû¸ÔÁö ¸øÇϸ®¶ó ÇÏ½Ã´Ï Á¦ÀÚµéÀÌ À̸¦ µè´õ¶ó

Then he said to the tree, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard him say it.
15
ÀúÈñ°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ µé¾î°¡´Ï¶ó ¿¹¼ö²²¼­ ¼ºÀü¿¡ µé¾î°¡»ç ¼ºÀü ¾È¿¡¼­ ¸Å¸ÅÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ³»¾îÂÑÀ¸½Ã¸ç µ· ¹Ù²Ù´Â ÀÚµéÀÇ »ó°ú ºñµÑ±â ÆÄ´Â ÀÚµéÀÇ ÀÇÀÚ¸¦ µÑ·¯ ¾þÀ¸½Ã¸ç

On reaching Jerusalem, Jesus entered the temple area and began driving out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves,
16
¾Æ¹«³ª ±â±¸¸¦ °¡Áö°í ¼ºÀü ¾ÈÀ¸·Î Áö³ª´Ù´ÔÀ» ÇãÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽðí

and would not allow anyone to carry merchandise through the temple courts.
17
ÀÌ¿¡ °¡¸£ÃÄ À̸£½ÃµÇ ±â·ÏµÈ ¹Ù ³» ÁýÀº ¸¸¹ÎÀÇ ±âµµÇÏ´Â ÁýÀ̶ó ĪÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó°í ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ³ÊÈñ´Â °­µµÀÇ ±¼Ç÷À» ¸¸µé¾úµµ´Ù ÇϽøÅ

And as he taught them, he said, "Is it not written: "'My house will be called a house of prayer for all nations'? But you have made it 'a den of robbers.'"
18
´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¼­±â°üµéÀÌ µè°í ¿¹¼ö¸¦ ¾î¶»°Ô ¸êÇÒ±î ÇÏ°í ²ÒÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¹«¸®°¡ ´Ù ±×ÀÇ ±³ÈÆÀ» ±âÀÌÈ÷ ¿©±â¹Ç·Î ±×¸¦ µÎ·Á¿öÇÔÀÏ·¯¶ó

The chief priests and the teachers of the law heard this and began looking for a way to kill him, for they feared him, because the whole crowd was amazed at his teaching.
19
¸Å¾ç Àú¹°¸Å ÀúÈñ°¡ ¼º ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡´õ¶ó

When evening came, they went out of the city.
20
ÀúÈñ°¡ ¾Æħ¿¡ Áö³ª°¥ ¶§¿¡ ¹«È­°ú³ª¹«°¡ »Ñ¸®·ÎºÎÅÍ ¸¶¸¥ °ÍÀ» º¸°í

In the morning, as they went along, they saw the fig tree withered from the roots.
21
º£µå·Î°¡ »ý°¢ÀÌ ³ª¼­ ¿©Â¥¿ÀµÇ ¶øºñ¿© º¸¼Ò¼­ ÀúÁÖÇϽŠ¹«È­°ú³ª¹«°¡ ¸»¶ú³ªÀÌ´Ù

Peter remembered and said to Jesus, "Rabbi, look! The fig tree you cursed has withered!"
22
¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© ÀúÈñ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÀ¸¶ó

"Have faith in God," Jesus answered.
23
³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ´©±¸µçÁö ÀÌ »ê´õ·¯ µé¸®¾î ¹Ù´Ù¿¡ ´øÁö¿ì¶ó ÇÏ¸ç ±× ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀÌ·ê ÁÙ ¹Ï°í ¸¶À½¿¡ ÀǽÉÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±×´ë·Î µÇ¸®¶ó

"I tell you the truth, if anyone says to this mountain, 'Go, throw yourself into the sea,' and does not doubt in his heart but believes that what he says will happen, it will be done for him.
24
±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Çϳë´Ï ¹«¾ùÀ̵çÁö ±âµµÇÏ°í ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ¹ÞÀº ÁÙ·Î ¹ÏÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ¿¡°Ô ±×´ë·Î µÇ¸®¶ó

Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
25
¼­¼­ ±âµµÇÒ ¶§¿¡ ¾Æ¹«¿¡°Ô³ª ÇøÀÇ°¡ ÀÖ°Åµç ¿ë¼­Ç϶ó ±×¸®ÇÏ¿©¾ß Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁöµµ ³ÊÈñ Çã¹°À» »çÇÏ¿© Áֽø®¶ó Çϼ̴õ¶ó

And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven may forgive you your sins."
26
(¾øÀ½)

27
ÀúÈñ°¡ ´Ù½Ã ¿¹·ç»ì·½¿¡ µé¾î°¡´Ï¶ó ¿¹¼ö²²¼­ ¼ºÀü¿¡¼­ °É¾î´Ù´Ï½Ç ¶§¿¡ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¼­±â°üµé°ú Àå·ÎµéÀÌ ³ª¾Æ¿Í

They arrived again in Jerusalem, and while Jesus was walking in the temple courts, the chief priests, the teachers of the law and the elders came to him.
28
°¡·ÎµÇ ¹«½¼ ±Ç¼¼·Î ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÏ´À´¢ ´©°¡ ÀÌ·± ÀÏ ÇÒ ÀÌ ±Ç¼¼¸¦ ÁÖ¾ú´À´¢

"By what authority are you doing these things?" they asked. "And who gave you authority to do this?"
29
¿¹¼ö²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³ªµµ ÇÑ ¸»À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹°À¸¸®´Ï ´ë´äÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ªµµ ¹«½¼ ±Ç¼¼·Î ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÏ´ÂÁö À̸£¸®¶ó

Jesus replied, "I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I am doing these things.
30
¿äÇÑÀÇ Ä§·Ê°¡ Çϴ÷μ­³Ä »ç¶÷¿¡°Ô·Î¼­³Ä ³»°Ô ´ë´äÇ϶ó

John's baptism--was it from heaven, or from men? Tell me!"
31
ÀúÈñ°¡ ¼­·Î ÀdzíÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¸¸ÀÏ Çϴ÷μ­¶ó ÇÏ¸é ¾îÂîÇÏ¿© Àú¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ÇÒ °ÍÀÌ´Ï

They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'
32
±×·¯¸é »ç¶÷¿¡°Ô·Î¼­¶ó ÇÒ±î ÇÏ¿´À¸³ª ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¿äÇÑÀ» Âü ¼±ÁöÀÚ·Î ¿©±â¹Ç·Î ÀúÈñ°¡ ¹é¼ºÀ» ¹«¼­¿öÇÏ´ÂÁö¶ó

But if we say, 'From men' . . . ." (They feared the people, for everyone held that John really was a prophet.)
33
ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö²² ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ¾ËÁö ¸øÇϳë¶ó ÇÏ´Ï ¿¹¼ö²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³ªµµ ¹«½¼ ±Ç¼¼·Î ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÏ´ÂÁö ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó

So they answered Jesus, "We don't know." Jesus said, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |