主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   讨论分享   爱的真谛   意见反馈   
 





以赛亚书
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 下一章
A A A A A
1
论大马色的默示。看哪,大马色已被废弃,不再为城,必变作乱堆。

An oracle concerning Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
2
亚罗珥的城邑,已被撇弃。必成为牧羊之处,羊在那里躺卧,无人惊吓。

The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no one to make them afraid.
3
以法莲不再有保障。大马色不再有国权,亚兰所剩下的,必像以色列人的荣耀消灭一样。这是万军之耶和华说的。

The fortified city will disappear from Ephraim, and royal power from Damascus; the remnant of Aram will be like the glory of the Israelites," declares the LORD Almighty.
4
到那日雅各的荣耀,必至枵薄,他肥胖的身体,必渐瘦弱。

"In that day the glory of Jacob will fade; the fat of his body will waste away.
5
就必像收割的人,收敛禾稼,用手割取穗子。又像人在利乏音谷拾取遗落的穗子。

It will be as when a reaper gathers the standing grain and harvests the grain with his arm--as when a man gleans heads of grain in the Valley of Rephaim.
6
其间所剩下的不多,好像人打橄榄树,在尽上的枝梢上,只剩两三个果子,在多果树的旁枝上,只剩四五个果子。这是耶和华以色列的神说的。

Yet some gleanings will remain, as when an olive tree is beaten, leaving two or three olives on the topmost branches, four or five on the fruitful boughs," declares the LORD, the God of Israel.
7
当那日人必仰望造他们的主,眼目重看以色列的圣者。

In that day men will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel.
8
他们必不仰望祭坛,就是自己手所筑的,也不重看自己指头所作的,无论是木偶,是日像。

They will not look to the altars, the work of their hands, and they will have no regard for the Asherah poles and the incense altars their fingers have made.
9
在那日他们的坚固城,必像树林中和山顶上所撇弃的地方,就是从前在以色列人面前被人撇弃的。这样,地就荒凉了。

In that day their strong cities, which they left because of the Israelites, will be like places abandoned to thickets and undergrowth. And all will be desolation.
10
因你忘记救你的神,不记念你能力的磐石。所以你栽上佳美的树秧子,插上异样的栽子。

You have forgotten God your Savior; you have not remembered the Rock, your fortress. Therefore, though you set out the finest plants and plant imported vines,
11
栽种的日子,你周围圈上篱笆,又到早晨使你所种的开花。但在愁苦极其伤痛的日子,所收割的,都飞去了。

though on the day you set them out, you make them grow, and on the morning when you plant them, you bring them to bud, yet the harvest will be as nothing in the day of disease and incurable pain.
12
唉,多民哄囔,好像海浪匍匐,列邦奔腾,好像猛水滔滔。

Oh, the raging of many nations--they rage like the raging sea! Oh, the uproar of the peoples--they roar like the roaring of great waters!
13
列邦奔腾,好像多水滔滔。但神斥责他们,他们就远远逃避,又被追赶,如同山上的风前糠,又如暴风前的旋风土。

Although the peoples roar like the roar of surging waters, when he rebukes them they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweed before a gale.
14
到晚上有惊吓,未到早晨他们就没有了。这是掳掠我们之人所得的分,是抢夺我们之人的报应。

In the evening, sudden terror! Before the morning, they are gone! This is the portion of those who loot us, the lot of those who plunder us.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文圣经
中英圣经
 
|  圣经  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  爱的真谛  |  意见反馈  |