| 1 | 我儿,不要忘记我的法则。(或作指教)你心要谨守我的诫命。
My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart, | |
| 2 | 因为他必将长久的日子,生命的年数,与平安,加给你。
for they will prolong your life many years and bring you prosperity. | |
| 3 | 不可使慈爱诚实离开你。要系在你颈项上,刻在你心版上。
Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. | |
| 4 | 这样,你必在神和世人眼前蒙恩宠,有聪明。
Then you will win favor and a good name in the sight of God and man. | |
| 5 | 你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明。
Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding; | |
| 6 | 在你一切所行的事上,都要认定他,他必指引你的路。
in all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight. | |
| 7 | 不要自以为有智慧。要敬畏耶和华,远离恶事。
Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil. | |
| 8 | 这便医治你的肚脐,滋润你的百骨。
This will bring health to your body and nourishment to your bones. | |
| 9 | 你要以财物,和一切初熟的土产,尊荣耶和华。
Honor the LORD with your wealth, with the firstfruits of all your crops; | |
| 10 | 这样,你的仓房,必充满有余,你的酒榨,有新酒盈溢。
then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine. | |
| 11 | 我儿,你不可轻看耶和华的管教,(或作惩治)也不可厌烦他的责备。
My son, do not despise the LORD'S discipline and do not resent his rebuke, | |
| 12 | 因为耶和华所爱的,他必责备。正如父亲责备所喜爱的儿子。
because the LORD disciplines those he loves, as a father the son he delights in. | |
| 13 | 得智慧,得聪明的,这人便为有福。
Blessed is the man who finds wisdom, the man who gains understanding, | |
| 14 | 因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。
for she is more profitable than silver and yields better returns than gold. | |
| 15 | 比珍珠(或作红宝石)宝贵。你一切所喜爱的,都不足与比较。
She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her. | |
| 16 | 他右手有长寿。左手有富贵。
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor. | |
| 17 | 他的道是安乐,他的路全是平安。
Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace. | |
| 18 | 他与持守他的作生命树。持定他的俱各有福。
She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed. | |
| 19 | 耶和华以智慧立地。以聪明定天。
By wisdom the LORD laid the earth's foundations, by understanding he set the heavens in place; | |
| 20 | 以知识使深渊裂开,使天空滴下甘露。
by his knowledge the deeps were divided, and the clouds let drop the dew. | |
| 21 | 我儿,要谨守真智慧和谋略。不可使他离开你的眼目。
My son, preserve sound judgment and discernment, do not let them out of your sight; | |
| 22 | 这样,他必作你的生命,颈项的美饰。
they will be life for you, an ornament to grace your neck. | |
| 23 | 你就坦然行路,不至碰脚。
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble; | |
| 24 | 你躺下,必不惧怕。你躺卧,睡得香甜。
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet. | |
| 25 | 忽然来的惊恐,不要害怕。恶人遭毁灭,也不要恐惧。
Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked, | |
| 26 | 因为耶和华是你所倚靠的。他必保守你的脚不陷入网罗。
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being snared. | |
| 27 | 你手若有行善的力量,不可推辞,就当向那应得的人施行。
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act. | |
| 28 | 你那里若有现成的,不可对邻舍说,去吧,明天再来,我必给你。
Do not say to your neighbor, "Come back later; I'll give it tomorrow"--when you now have it with you. | |
| 29 | 你的邻舍,既在你附近安居,你不可设计害他。
Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you. | |
| 30 | 人未曾加害与你,不可无故与他相争。
Do not accuse a man for no reason--when he has done you no harm. | |
| 31 | 不可嫉妒强暴的人,也不可选择他所行的路。
Do not envy a violent man or choose any of his ways, | |
| 32 | 因为乖僻人为耶和华所憎恶。正直人为他所亲密。
for the LORD detests a perverse man but takes the upright into his confidence. | |
| 33 | 耶和华咒诅恶人的家庭,赐福与义人的居所。
The LORD'S curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous. | |
| 34 | 他讥诮那好讥诮的人,赐恩给谦卑的人。
He mocks proud mockers but gives grace to the humble. | |
| 35 | 智慧人必承受尊荣。愚昧人高升也成为羞辱。
The wise inherit honor, but fools he holds up to shame. | |