主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   讨论分享   爱的真谛   意见反馈   
 





箴言
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 下一章
A A A A A
1
心中的谋算在乎人。舌头的应对,由于耶和华。

To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue.
2
人一切所行的,在自己眼中看为清洁。惟有耶和华衡量人心。

All a man's ways seem innocent to him, but motives are weighed by the LORD.
3
你所作的,要交托耶和华,你所谋的,就必成立。

Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed.
4
耶和华所造的,各适其用。就是恶人,也为祸患的日子所造。

The LORD works out everything for his own ends--even the wicked for a day of disaster.
5
凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶。虽然连手,他必不免受罚。

The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
6
因怜悯诚实,罪孽得赎。敬畏耶和华的,远离恶事。

Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD a man avoids evil.
7
人所行的若蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。

When a man's ways are pleasing to the LORD, he makes even his enemies live at peace with him.
8
多有财利,行事不义,不如少有财利,行事公义。

Better a little with righteousness than much gain with injustice.
9
人心筹算自己的道路。惟耶和华指引他的脚步。

In his heart a man plans his course, but the LORD determines his steps.
10
王的嘴中有神语。审判之时,他的口,必不差错。

The lips of a king speak as an oracle, and his mouth should not betray justice.
11
公道的天平和秤,都属耶和华。囊中一切法码,都为他所定。

Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are of his making.
12
作恶为王所憎恶。因国位是靠公义坚立。

Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
13
公义的嘴,为王所喜悦。说正直话的,为王所喜爱。

Kings take pleasure in honest lips; they value a man who speaks the truth.
14
王的震怒,如杀人的使者。但智慧人能止息王怒。

A king's wrath is a messenger of death, but a wise man will appease it.
15
王的脸光,使人有生命。王的恩典,好像春云时雨。

When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
16
得智慧胜似得金子。选聪明强如选银子。

How much better to get wisdom than gold, to choose understanding rather than silver!
17
正直人的道,是远离恶事。谨守己路的,是保全性命。

The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life.
18
骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。

Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
19
心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。

Better to be lowly in spirit and among the oppressed than to share plunder with the proud.
20
谨守训言的,必得好处。倚靠耶和华的,便为有福。

Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is he who trusts in the LORD.
21
心中有智慧,必称为通达人。嘴中的甜言,加增人的学问。

The wise in heart are called discerning, and pleasant words promote instruction.
22
人有智慧就有生命的泉源。愚昧人必被愚昧惩治。

Understanding is a fountain of life to those who have it, but folly brings punishment to fools.
23
智慧人的心,教训他的口,又使他的嘴,增长学问。

A wise man's heart guides his mouth, and his lips promote instruction.
24
良言如同蜂房,使心觉甘甜,使骨得医治。

Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
25
有一条路,人以为正,至终成为死亡之路。

There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.
26
劳力人的胃口,使他劳力,因为他的口腹催逼他。

The laborer's appetite works for him; his hunger drives him on.
27
匪徒图谋奸恶,嘴上仿佛有烧焦的火。

A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire.
28
乖僻人播散分争。传舌的离间密友。

A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.
29
强暴人诱惑邻舍,领他走不善之道。

A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
30
眼目紧合的,图谋乖僻,嘴唇紧闭的,成就邪恶。

He who winks with his eye is plotting perversity; he who purses his lips is bent on evil.
31
白发是荣耀的冠冕。在公义的道上,必能得着。

Gray hair is a crown of splendor; it is attained by a righteous life.
32
不轻易发怒的,胜过勇士。治服己心的,强如取城。

Better a patient man than a warrior, a man who controls his temper than one who takes a city.
33
签放在怀里。定事由耶和华。

The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文圣经
中英圣经
 
|  圣经  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  爱的真谛  |  意见反馈  |