主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪下 14
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
以色列王约哈斯的儿å­çº¦é˜¿æ–½äºŒå¹´ã€çŠ¹å¤§çŽ‹çº¦é˜¿æ–½çš„å„¿å­äºšçŽ›è°¢ç™»æžä½œçŽ‹ã€‚
2
ä»–ç™»æžçš„时候二å五å²ï¼›ä»–在耶路撒冷作王有二åä¹å¹´ã€‚ä»–æ¯äº²åå«çº¦è€¶ä½†ï¼Œæ˜¯è€¶è·¯æ’’冷人。
3
亚玛谢行永æ’主所看为对的事,但ä¸å¦‚他祖大å«ï¼›ä»–都是照他父亲约阿施一切所行的去行;
4
åªæ˜¯é‚±å›è¿˜æ²¡æœ‰åºŸåŽ»ï¼›äººæ°‘ä»åœ¨é‚±å›ä¸Šå®°ç‰²ç†ç¥­ã€‚
5
国æƒä¸€åšå›ºåœ¨ä»–手里,他就把击æ€ä»–父亲ã€å‡»æ€å‰çŽ‹ã€çš„臣仆都击æ€äº†ã€‚
6
å´æ²¡æœ‰å°†è¡Œå¼‘的人的儿å­å¤„死∶这是照摩西律法书上所写ã€æ°¸æ’主所å©å’的说∶「父亲ä¸å¯å› å„¿å­çš„缘故而被处死,儿女也ä¸å¯å› çˆ¶äº²çš„缘故而被处死;å„人åªå¯å› è‡ªå·±çš„罪而被处死。ã€
7
亚玛谢在ç›è°·å‡»æ€äº†ä»¥ä¸œäººä¸€ä¸‡äººï¼›åˆå¤ºå–了西拉,给它起åå«çº¦å¸–;直到今日还å«çº¦å¸–。
8
那时亚玛谢差é£äº†ä½¿è€…去è§è€¶æˆ·çš„å­™å­çº¦å“ˆæ–¯çš„å„¿å­ä»¥è‰²åˆ—王约阿施,说∶「æ¥ï¼›æˆ‘们在战场è§é¢å§ã€‚ã€
9
以色列王约阿施就差é£äººåŽ»è§çŠ¹å¤§çŽ‹äºšçŽ›è°¢ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œåˆ©å·´å«©çš„蒺藜差é£äººåŽ»è§åˆ©å·´å«©çš„香æŸæ ‘,说∶『将你的女儿给我的儿å­ä¸ºå¦»å§ã€ï¼›åŽæ¥æœ‰ä¸€åªåˆ©å·´å«©çš„野兽从那里ç»è¿‡ï¼Œå°±æŠŠè’ºè—œè·µè¸äº†ã€‚
10
你固然是击败了以东人,你å´å¿ƒé«˜æ°”傲。你åªç®¡è‡ªä»¥ä¸ºè£ï¼Œåœ¨å®¶é‡Œå‘†ç€å§ï¼›åˆä¸ºä»€ä¹ˆè¦æƒ¹ç¥¸ï¼Œä½¿ä½ è¦†äº¡ï¼Œä½¿ä½ å’ŒçŠ¹å¤§å›½è·Ÿä½ ä¸€åŒè¦†äº¡å‘¢ï¼Ÿã€
11
亚玛谢ä¸å¬è¿™è¯ã€‚于是以色列王约阿施就上阵æ¥ã€ä»–和犹大王亚玛谢就在犹大的伯示麦彼此è§é¢äº†ã€‚
12
犹大人在以色列人é¢å‰è¢«å‡»è´¥ï¼Œå„自逃回家(原文∶å¸æ£šï¼‰åŽ»ã€‚
13
以色列王约阿施在伯示麦æ‰ä½äº†äºšå“ˆè°¢çš„å­™å­çº¦é˜¿æ–½çš„å„¿å­çŠ¹å¤§çŽ‹äºšçŽ›è°¢ï¼Œå°±æ¥åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,将耶路撒冷城墙拆个破å£âˆ¶ä»Žï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶åœ¨ï¼‰ä»¥æ³•èŽ²é—¨ç›´åˆ°è§’门,共四百肘。
14
åˆå°†æ°¸æ’主殿里和王宫府库里所è§çš„一切金银ã€ä¸€åˆ‡å™¨çš¿ã€éƒ½æ‹¿èµ°ï¼Œåˆæ‹¿äº†äººåŽ»åšè´¨å½“,回撒玛利亚去。
15
约阿施其余的事ã€ä»–所行的ã€å’Œä»–的勇力ã€ä»¥åŠä»–åŒçŠ¹å¤§çŽ‹äºšçŽ›è°¢äº¤æˆ˜çš„事,ä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨ä»¥è‰²åˆ—诸王记上么?
16
约阿施跟他列祖一åŒé•¿çœ ï¼ŒåŸ‹è‘¬åœ¨æ’’玛利亚,和以色列诸王åŒåœ¨ä¸€å¤„;他儿å­è€¶ç½—波安接替他作王。
17
以色列王约哈斯的儿å­çº¦é˜¿æ–½æ­»äº†ä»¥åŽã€çŠ¹å¤§çŽ‹çº¦é˜¿æ–½çš„å„¿å­äºšçŽ›è°¢åˆæ´»äº†å五年。
18
亚玛谢其余的事ä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨çŠ¹å¤§è¯¸çŽ‹è®°ä¸Šä¹ˆï¼Ÿ
19
在耶路撒冷有人阴谋åå›äº†äºšçŽ›è°¢ï¼›äºšçŽ›è°¢é€ƒåˆ°æ‹‰å‰ï¼›å›å…šæ‰“å‘人跟踪到拉å‰ï¼Œå°±åœ¨é‚£é‡Œå°†ä»–弑死。
20
人用马驮他去埋葬在耶路撒冷,在大å«åŸŽã€å’Œä»–列祖åŒåœ¨ä¸€å¤„。
21
犹大众民便将亚撒利雅(åˆå乌西雅)设立为王ã€æ¥æŽ¥æ›¿ä»–父亲亚玛谢∶那时他åå…­å²ã€‚
22
亚玛谢王跟他列祖一åŒé•¿çœ äº†ä¹‹åŽï¼Œäºšæ’’利雅é‡å»ºäº†ä»¥æ‹‰ä»–,收回æ¥å½’犹大。
23
犹大王约阿施的儿å­äºšçŽ›è°¢å五年,以色列王约阿施的儿å­è€¶ç½—波安在撒玛利亚登æžä½œçŽ‹ï¼›ä»–作王有四å一年。
24
他行永æ’主所看为å的事,ä¸ç¦»å¼€å°¼å…«çš„å„¿å­è€¶ç½—波安的一切罪,耶罗波安使以色列人犯的那罪。
25
耶罗波安收回了以色列边界之地,从哈马å£ç›´åˆ°äºšæ‹‰å·´æµ·ï¼Œæ­£å¦‚æ°¸æ’主以色列之上å¸çš„è¯ï¼Œä»–由他仆人迦特希弗人亚米太的儿å­ç¥žè¨€äººçº¦æ‹¿ç»æ‰‹æ‰€è¯´çš„ï¼›
26
因为永æ’主看è§ä»¥è‰²åˆ—人所å—的患难很苦∶无论自主ä¸è‡ªä¸»çš„ã€éƒ½æ²¡æœ‰äº†ï¼›ä¹Ÿæ²¡æœ‰å¸®åŠ©ä»¥è‰²åˆ—人的。
27
然而永æ’主并没有æ„æ€è¦å°†ä»¥è‰²åˆ—çš„å从天下涂抹掉;他æ‰è—‰ç€çº¦é˜¿æ–½çš„å„¿å­è€¶ç½—波安的手æ¥æ‹¯æ•‘他们。
28
耶罗波安其余的事ã€å‡¡ä»–所行的ã€å’Œä»–的勇力,他怎样争战,怎样收回大马色和曾属犹大的哈马归以色列∶ä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨ä»¥è‰²åˆ—诸王记上么?
29
耶罗波安跟他列祖一åŒé•¿çœ ï¼Œå’Œä»¥è‰²åˆ—诸王åŒåœ¨ä¸€å¤„;他儿å­æ’’迦利雅接替他作王。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |