主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪下 23
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
王差é£äº†äººèšé›†äº†çŠ¹å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷的众长è€åˆ°ä»–那里。
2
王上永æ’主的殿,犹大众人和耶路撒冷的居民ã€éƒ½è·Ÿä»–一åŒåŽ»ï¼›è¿˜æœ‰ç¥­å¸å’Œç¥žè¨€äººä»¬ã€ä»¥åŠä¼—æ°‘ã€æ— è®ºå¤§å°ä¹Ÿéƒ½åŽ»ï¼›çŽ‹å°±æŠŠæ°¸æ’主殿里所å‘现的约书里é¢ä¸€åˆ‡çš„è¯éƒ½å”¸ç»™ä»–们å¬ã€‚
3
王站在柱æ—,在永æ’主é¢å‰ç«‹çº¦ï¼Œè¦å…¨å¿ƒå…¨æ„地跟从永æ’主,谨守他的诫命ã€æ³•ä»¤ã€å¾‹ä¾‹ï¼Œæ¥å®žè¡Œè¿™ä¹¦ä¸Šæ‰€å†™è¿™çº¦çš„è¯ï¼›ä¼—民也都站ç€æ‰¿è®¤è¿™çº¦ã€‚
4
王å©å’大祭å¸å¸Œå‹’家和副祭å¸è·ŸæŠŠå®ˆé—¨æ§›çš„ã€å°†é‚£ä¸ºå·´åŠ›ï¼ˆå³âˆ¶å¤–国人的神)和亚èˆæ‹‰ï¼ˆå³âˆ¶å¤–国人的女神)女神跟天上万象所造的器皿ã€éƒ½ä»Žæ°¸æ’主殿堂里æ¬å‡ºæ¥ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷外头汲沦溪谷的田园(有å¤å·âˆ¶çƒ§çª‘)里烧了,把ç°çƒ¬æ‹¿åˆ°ä¼¯ç‰¹åˆ©åŽ»ã€‚
5
从å‰çŠ¹å¤§è¯¸çŽ‹æ‰€ç«‹æ‹œå¶åƒçš„祭å¸ã€åœ¨çŠ¹å¤§å„城的邱å›å’Œè€¶è·¯æ’’冷的四围ç†ç¥­ã€çŽ°åœ¨çŽ‹éƒ½ç½¢å…他们;也罢å…那些å‘巴力和日月星辰跟天上万象ç†ç¥­çš„人。
6
ä»–åˆä»Žæ°¸æ’主殿里将亚èˆæ‹‰ç¥žæœ¨æ¬å‡ºæ¥åˆ°è€¶è·¯æ’’冷外头汲沦溪谷那里,在汲沦溪谷烧它,打碎æˆç°ï¼Œå°†ç°æ’’在平民的åŸå¢“上。
7
ä»–åˆæ‹†æ¯äº†æ°¸æ’主殿院内男性庙倡的屋å­ã€å¦‡å¥³ä»¬ä¸ºäºšèˆæ‹‰ï¼ˆå³âˆ¶å¤–国人的女神)女神编织神龛彩å¸çš„地方。
8
他并且从犹大å„城市把众祭å¸å¸¦æ¥ï¼Œä½¿ç¥­å¸ç†ç¥­çš„邱å›æˆäº†å‡¡ä¿—ã€ä»Žè¿¦å·´ç›´åˆ°åˆ«æ˜¯å·´ï¼›ä»–åˆæ‹†æ¯äº†é‡Žå±±ç¾Šç¥žï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶åŸŽé—¨ï¼‰çš„邱å›ï¼›è¿™é‚±å›åœ¨å¸‚长约书亚门的出入处,人进城门的左边。
9
[但是邱å›çš„祭å¸åœ¨è€¶è·¯æ’’冷是ä¸ç™»æ°¸æ’主祭å›çš„;他们åªåœ¨åŒä½œç¥­å¸çš„弟兄中分åƒæ— é…µé¥¼è€Œå·²ã€‚ï¼½
10
约西亚åˆä½¿æ¬£å«©å­è°·çš„陀æ–特æˆäº†å‡¡ä¿—,ä¸è®¸äººå°†å„¿å¥³ç”¨ç«çƒ§çŒ®ç»™æ‘©æ´›ï¼ˆæˆ–译∶ä¸è®¸äººå«å„¿å¥³ç»è¿‡ç«è€ŒçŒ®ç»™æ‘©æ´›ï¼»äºšä»¬äººçš„神])。
11
ä»–åˆæŠŠçŠ¹å¤§è¯¸çŽ‹çŒ®ç»™æ—¥å¤´çš„马废去,那些马是在进永æ’主之殿的地方,近内ä¾æ‹¿å•ç±³å‹’的房屋,在圣殿游廊的厢房那里;他并且用ç«å°†çŒ®ç»™æ—¥å¤´çš„车烧掉。
12
犹大诸王在亚哈斯房顶屋å­çš„房顶上所筑的祭å›ã€å’ŒçŽ›æ‹¿è¥¿åœ¨æ°¸æ’主之殿的两院中所筑的祭å›ã€çŽ‹éƒ½æ‹†æ¯ï¼Œä»Žé‚£é‡Œæ¬èµ°ï¼ŒæŠŠç°å€’在汲沦溪谷中。
13
从å‰ä»¥è‰²åˆ—王所罗门在耶路撒冷东é¢æ¯ç­å±±ï¼ˆæœ‰å¤å·âˆ¶æ©„榄山)å—è¾¹ã€ä¸ºè¥¿é¡¿äººå¯æ†Žçš„神亚斯他录ã€æ‘©æŠ¼äººå¯æ†Žçš„神基抹ã€äºšæ‰ªäººå¯åŽŒæ¶çš„神米勒公ã€æ‰€å»ºç­‘的邱å›ã€çŽ‹éƒ½ä½¿é‚£äº›é‚±å›æˆäº†å‡¡ä¿—。
14
ä»–åˆæ‰“破崇拜柱å­ï¼ŒæŠŠäºšèˆæ‹‰ç¥žæœ¨ç ä¸‹æ¥ï¼Œä½¿é‚£åœ°æ–¹å……满了人的骨头。
15
ä¸ä½†å¦‚此,他也将在伯特利的祭å›ï¼Œå’Œä½¿ä»¥è‰²åˆ—人犯了罪的ã€å°¼å…«çš„å„¿å­è€¶ç½—波安ã€æ‰€å»ºç­‘的邱å›ï¼Œé‚£ç¥­å›å’Œé‚£é‚±å›çº¦è¥¿äºšéƒ½æ‹†æ¯ï¼ŒæŠŠé‚£é‚±å›æ‰“碎æˆç°åŽ»çƒ§ï¼Œå°†äºšèˆæ‹‰ç¥žæœ¨éƒ½çƒ§æŽ‰ã€‚
16
约西亚转过脸æ¥ï¼Œçœ‹è§å±±ä¸Šé‚£é‡Œçš„åŸå¢“,就打å‘人将骸骨从åŸå¢“里å–出æ¥ï¼Œçƒ§åœ¨ç¥­å›ä¸Šï¼Œä½¿å›æˆäº†å‡¡ä¿—,正如永æ’主的è¯ã€å°±æ˜¯å®£ä¼ è¿™äº›äº‹çš„神人所宣传过的。
17
约西亚问说∶「我所看è§åœ¨é‚£é‡Œçš„是什么标记呢?ã€é‚£åŸŽé‡Œçš„人对他们说∶「那是个神人的åŸå¢“;他先å‰ä»ŽçŠ¹å¤§æ¥ï¼Œå°†çŽ‹çŽ°åœ¨å‘伯特利祭å›æ‰€è¡Œçš„事豫先宣传出æ¥ã€‚ã€
18
约西亚说∶「由他å§ï¼›äººéƒ½ä¸è¦æŒªç§»ä»–的骸骨。ã€äºŽæ˜¯äººå°±ä¸åŽ»åŠ¨ä»–的骸骨,也ä¸åŽ»åŠ¨é‚£ä»Žæ’’玛利亚æ¥çš„神言人的骸骨。
19
从å‰ä»¥è‰²åˆ—诸王在撒玛利亚城市所建筑的邱å›åº™æ¥æƒ¹æ°¸æ’主å‘怒的ã€çŽ°åœ¨çº¦è¥¿äºšéƒ½åºŸåŽ»ï¼›ä»–对这些庙宇所行的ã€éƒ½ç…§ä»–在伯特利所行的作法一样。
20
ä»–åˆå°†é‚±å›çš„祭å¸éƒ½åœ¨ç¥­å›ä¸Šå®°äº†ï¼Œåˆåœ¨ç¥­å›ä¸Šçƒ§äººçš„骨头,就回耶路撒冷去了。
21
王å©å’众民说∶「你们è¦ç…§è¿™çº¦ä¹¦ä¸Šæ‰€å†™çš„å‘æ°¸æ’主你们的上å¸å®ˆé€¾è¶ŠèŠ‚。
22
自从士师治ç†ä»¥è‰²åˆ—人的日å­ï¼Œåˆè‡ªä»Žä»¥è‰²åˆ—王犹大王的日å­ä»¥æ¥ï¼Œéƒ½æ²¡æœ‰å®ˆè¿‡è¿™æ ·çš„逾越节;
23
åªæœ‰çº¦è¥¿äºšçŽ‹å八年在耶路撒冷å‘æ°¸æ’主守了这样的逾越节。
24
ä¸ä½†å¦‚此,凡在犹大地和耶路撒冷所è§é‚£äº›äº¤é¬¼çš„和行巫术的ã€è·Ÿå®¶ç¥žåƒã€å’Œå¶åƒã€ä»¥åŠä¸€åˆ‡å¯æ†Žä¹‹åƒã€çº¦è¥¿äºšéƒ½å°½è¡Œè‚ƒæ¸…,实行了祭å¸å¸Œå‹’家在永æ’主殿里所å‘现的律法书上所写的è¯ã€‚
25
在约西亚以å‰æ²¡æœ‰çŽ‹åƒä»–那样全心全æ„全力地回转æ¥å½’å‘æ°¸æ’主,按照摩西一切律法æ¥è¡Œçš„;在他以åŽä¹Ÿæ²¡æœ‰å…´èµ·ä¸€ä¸ªçŽ‹åƒä»–那样。
26
然而永æ’主å‘犹大所å‘的猛烈怒气还没有转消,是为了玛拿西惹他å‘怒的那些事的缘故。
27
æ°¸æ’主说∶「我也必è¿å¾™çŠ¹å¤§äººç¦»å¼€æˆ‘é¢å‰ï¼Œåƒæˆ‘è¿å¾™ä»¥è‰²åˆ—人一样;我必弃ç»æˆ‘从å‰æ‰€é€‰æ‹©çš„这城耶路撒冷ã€å’Œæˆ‘所说到我å必在那里的殿。ã€
28
约西亚其余的事,凡他所行的,ä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨çŠ¹å¤§è¯¸çŽ‹è®°ä¸Šä¹ˆï¼Ÿ
29
当约西亚在ä½çš„æ—¥å­ã€åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€å°¼å“¥ä¸Šåˆ°ä¼¯æ‹‰æ²³äºšè¿°çŽ‹é‚£é‡Œï¼›çº¦è¥¿äºšçŽ‹åŽ»å’Œä»–接战;埃åŠçŽ‹åœ¨ç±³å‰å¤šçœ‹è§çº¦è¥¿äºšï¼Œå°±æŠŠä»–æ€æ­»ã€‚
30
他的臣仆用车载他的死尸,从米å‰å¤šé€åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,将他埋葬在他自己的åŸå¢“里,犹大地的人民将约西亚的儿å­çº¦å“ˆæ–¯è†ç«‹äº†æ²¹ï¼Œè®¾ç«‹ä¸ºçŽ‹ï¼Œæ¥æŽ¥æ›¿ä»–父亲的ä½ã€‚
31
约哈斯登æžçš„时候二å三å²ï¼›ä»–在耶路撒冷作王三个月。他æ¯äº²åå«å“ˆæ…•ä»–,是立拿人耶利米的女儿。
32
约哈斯行永æ’主所看为å的事,åƒä»–列祖一切所行的。
33
法è€å°¼å“¥å°†çº¦å“ˆæ–¯é”ç¦åœ¨å“ˆé©¬åœ°çš„利比拉,ä¸è®¸ä»–在耶路撒冷作王;åˆå‘犹大地è¦ç½šæ¬¾ï¼›ä¸€ç™¾æ‹…银å­ã€ä¸€æ‹…金å­ã€‚
34
法è€å°¼å“¥ç«‹äº†çº¦è¥¿äºšçš„å„¿å­ä»¥åˆ©äºšæ•¬æŽ¥æ›¿ä»–父亲约西亚作王,给他改åå«çº¦é›…敬;å´å°†çº¦å“ˆæ–¯å¸¦èµ°ï¼›çº¦å“ˆæ–¯æ¥åˆ°åŸƒåŠï¼Œå°±æ­»åœ¨é‚£é‡Œã€‚
35
银å­é‡‘å­çº¦é›…敬倒是给了法è€äº†ã€ä¸è¿‡æ˜¯ç…§æ³•è€æ‰€å©å’çš„å‘犹大地徵å–,å«äººç»™é“¶å­çš„∶他按ç€å„人ã€è¢«ä¼°å®šçš„税é¢å‘犹大地人民徵讨金银去给法è€å°¼å“¥ã€‚
36
约雅敬登æžçš„时候二å五å²ï¼›ä»–在耶路撒冷作王å一年。他æ¯äº²åå«è¥¿å¸ƒå¤§ï¼Œæ˜¯é²çŽ›äººæ¯˜å¤§é›…的女儿。
37
约雅敬行永æ’主所看为å的事,åƒä»–列祖一切所行的。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |