主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 24
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
æ°¸æ’主对摩西说∶「你è¦ä¸Šæ¥è§æ°¸æ’主,你和亚伦ã€æ‹¿ç­”ã€äºšæ¯”户ã€è·Ÿä»¥è‰²åˆ—é•¿è€ä¸­çš„七å人都è¦ä¸Šæ¥ï¼Œè¿œè¿œåœ°æ•¬æ‹œã€‚
2
惟独摩西å¯ä»¥æŒ¨è¿‘æ°¸æ’主,其他的都ä¸å¯æŒ¨è¿‘;人民也ä¸å¯å’Œä»–一åŒä¸Šæ¥ã€‚
3
摩西æ¥åˆ°ï¼Œå°†æ°¸æ’主的一切è¯ã€ä¸€åˆ‡å…¸ç« ã€éƒ½å‘人民å™è¯´ï¼›ä¼—民都é½å£°ç­”应说∶「永æ’主所说的è¯ã€æˆ‘们都è¦éµè¡Œã€‚ã€
4
摩西将永æ’主的一切è¯éƒ½å†™ä¸Šï¼Œæ¸…æ—©èµ·æ¥ï¼Œåœ¨å±±ä¸‹ç­‘了一座祭å›ï¼ŒæŒ‰ä»¥è‰²åˆ—çš„å二æ—派立å二根圣柱。
5
åˆæ‰“å‘以色列人中的é’年人去献上燔祭,并å‘æ°¸æ’主献公牛为平安祭。
6
摩西把一åŠçš„血放在盆里,一åŠçš„血泼在祭å›ä¸Šã€‚
7
åˆå°†çº¦ä¹¦å¿µç»™äººæ°‘å¬ï¼›ä¼—民说∶「凡永æ’主所说的ã€æˆ‘们都è¦éµè¡Œã€‚ã€
8
摩西将血泼在人民身上说∶「看哪,这是盟约的血∶这约是永æ’主ä¾æ®è¿™ä¸€åˆ‡è¯è·Ÿä½ ä»¬ç«‹çš„。ã€
9
摩西上了山,亚伦ã€æ‹¿ç­”ã€äºšæ¯”户ã€è·Ÿä»¥è‰²åˆ—é•¿è€ä¸­çš„七å人也都上去。
10
他们看è§ä»¥è‰²åˆ—的上å¸ï¼›ä¸Šå¸è„šä¸‹ä»¿ä½›æ˜¯è“å®çŸ³çš„精巧细工,简直åƒä¸Šå¤©æœ¬å¢ƒé‚£ä¹ˆå‡€æœ—。
11
他伸手责罚以色列人中贵显的人;他们尽管瞻仰上å¸ï¼Œåˆåƒåˆå–。
12
æ°¸æ’主对摩西说∶「你上到我这里æ¥ã€åˆ°è¿™å±±ä¸Šï¼›è¦ç»§ç»­åœ¨è¿™é‡Œï¼›æˆ‘è¦å°†çŸ³ç‰ˆã€æˆ‘所写的律法和诫命ã€èµç»™ä½ ï¼Œè®©ä½ æŒ‡æ•™ä¼—民。ã€
13
于是摩西和他的助手约书亚起æ¥ï¼Œæ‘©è¥¿å°±ä¸Šäº†ä¸Šå¸çš„山。
14
摩西对长è€è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬åœç•™åœ¨è¿™é‡Œç­‰ç€æˆ‘们,直到我们å†å›žåˆ°ä½ ä»¬è¿‡é‡Œæ¥ã€‚看哪,这儿有亚伦跟户ç¥åŒä½ ä»¬åœ¨ä¸€èµ·ï¼›è°æœ‰æ¡ˆä»¶ï¼Œéƒ½å¯ä»¥æ‰¾ä»–们去。ã€
15
摩西上山,有云彩把山é®ç›–ç€ã€‚
16
æ°¸æ’主的è£è€€åœäºŽè¥¿ä¹ƒå±±ï¼Œé‚£äº‘彩把山é®ç›–了六天;第七天永æ’主从云中呼å¬æ‘©è¥¿ã€‚
17
æ°¸æ’主之è£è€€çš„形状ã€åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人眼å‰ã€å°±åƒçƒ§æ¯ä¸œè¥¿çš„ç«åœ¨å±±é¡¶ä¸Šã€‚
18
摩西进入云中上了山;摩西在山上四å昼åˆå››å夜。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |