主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 18
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
æ­¤åŽï¼Œå¤§å«æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººï¼ŒæŠŠä»–们治æœï¼Œä»Žä»–们手下夺å–了迦特和属迦特的æ‘庄。

In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.

2
åˆæ”»æ‰“摩押,摩押人就归æœå¤§å«ï¼Œç»™ä»–进贡。

David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought tribute.

3
çèµçŽ‹å“ˆå¤§åˆ©è°¢ï¼ˆæ’’æ¯è€³ä¸‹å…«ç« ä¸‰èŠ‚作哈大底谢)往伯拉河去,è¦åšå®šè‡ªå·±çš„国æƒï¼Œå¤§å«å°±æ”»æ‰“他,直到哈马,

Moreover, David fought Hadadezer king of Zobah, as far as Hamath, when he went to establish his control along the Euphrates River.

4
夺了他的战车一åƒï¼Œé©¬å…µä¸ƒåƒï¼Œæ­¥å…µäºŒä¸‡ï¼Œå°†æ‹‰æˆ˜è½¦çš„马ç æ–­è¹„筋,但留下一百辆车的马。

David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.

5
大马色的亚兰人æ¥å¸®åŠ©ç巴王哈大利谢,大å«å°±æ€äº†äºšå…°äººäºŒä¸‡äºŒåƒã€‚

When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.

6
于是大å«åœ¨å¤§é©¬è‰²çš„亚兰地设立防è¥ï¼Œäºšå…°äººå°±å½’æœä»–,给他进贡。大å«æ— è®ºå¾€å“ªé‡ŒåŽ»ï¼Œè€¶å’ŒåŽéƒ½ä½¿ä»–得胜。

He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory everywhere he went.

7
他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌带到耶路撒冷。

David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

8
大å«åˆä»Žå±žå“ˆå¤§åˆ©è°¢çš„æ巴(æ巴或作比他)和å‡äºŒåŸŽä¸­å¤ºå–了许多的铜。åŽæ¥æ‰€ç½—门用此制造铜海,铜柱,和一切的铜器。

From Tebah and Cun, towns that belonged to Hadadezer, David took a great quantity of bronze, which Solomon used to make the bronze Sea, the pillars and various bronze articles.

9
哈马王陀乌å¬è§å¤§å«æ€è´¥ç巴王哈大利谢的全军,

When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah,

10
就打å‘ä»–å„¿å­å“ˆå¤šå…°åŽ»è§å¤§å«çŽ‹ï¼Œé—®ä»–的安,为他ç¥ç¦ï¼Œå› ä¸ºä»–æ€è´¥äº†å“ˆå¤§åˆ©è°¢ï¼ŒåŽŸæ¥é™€ä¹Œä¸Žå“ˆå¤§åˆ©è°¢å¸¸å¸¸äº‰æˆ˜ã€‚哈多兰带了金银铜的å„样器皿æ¥ã€‚

he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.

11
大å«çŽ‹å°†è¿™äº›å™¨çš¿ï¼Œå¹¶ä»Žå„国夺æ¥çš„金银,就是从以东,摩押,亚扪,éžåˆ©å£«ï¼ŒäºšçŽ›åŠ›äººæ‰€å¤ºæ¥çš„,都分别为圣献给耶和åŽã€‚

King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold he had taken from all these nations: Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek.

12
æ´—é²é›…çš„å„¿å­äºšæ¯”筛在ç›è°·å‡»æ€äº†ä»¥ä¸œä¸€ä¸‡å…«åƒäººã€‚

Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.

13
大å«åœ¨ä»¥ä¸œåœ°è®¾ç«‹é˜²è¥ï¼Œä»¥ä¸œäººå°±éƒ½å½’æœä»–。大å«æ— è®ºå¾€å“ªé‡ŒåŽ»ï¼Œè€¶å’ŒåŽéƒ½ä½¿ä»–得胜。

He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory everywhere he went.

14
大å«ä½œä»¥è‰²åˆ—众人的王,åˆå‘众民秉公行义。

David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.

15
æ´—é²é›…çš„å„¿å­çº¦æŠ¼ä½œå…ƒå¸…。亚希律的儿å­çº¦æ²™æ³•ä½œå²å®˜ã€‚

Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;

16
亚希çªçš„å„¿å­æ’’ç£å’Œäºšæ¯”亚他的儿å­äºšå¸Œç±³å‹’作祭å¸é•¿ã€‚æ²™å¨æ²™ä½œä¹¦è®°ã€‚

Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary;

17
耶何耶大的儿å­æ¯”拿雅统辖基利æ人和比利æ人。大å«çš„ä¼—å­éƒ½åœ¨çŽ‹çš„å·¦å³ä½œé¢†è¢–。

Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were chief officials at the king's side.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |