主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 12
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
大å«å› æ€•åŸºå£«çš„å„¿å­æ‰«ç½—,躲在洗é©æ‹‰çš„时候,有勇士到他那里帮助他打仗。

These were the men who came to David at Ziklag, while he was banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the warriors who helped him in battle;

2
他们善于拉弓,能用左å³ä¸¤æ‰‹ç”©çŸ³å°„箭,都是便雅悯人扫罗的æ—弟兄。

they were armed with bows and were able to shoot arrows or to sling stones right-handed or left-handed; they were kinsmen of Saul from the tribe of Benjamin):

3
为首的是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿å­ã€‚还有亚斯玛å¨çš„å„¿å­è€¶è–›å’Œæ¯—力,åˆæœ‰æ¯”拉迦,并亚拿çªäººè€¶æˆ·ï¼Œ

Ahiezer their chief and Joash the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Beracah, Jehu the Anathothite,

4
基é人以实买雅,他在三å人中是勇士,管ç†ä»–们,且有耶利米,雅哈悉,约哈难,和基得拉人约撒拔,

and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the Thirty, who was a leader of the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,

5
伊利乌赛,耶利摩,比亚利雅,示玛利雅,哈律弗人示法æ雅,

Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah and Shephatiah the Haruphite;

6
å¯æ‹‰äººä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ï¼Œè€¶è¥¿äºšï¼Œäºšè¨åˆ—,约以谢,雅朔ç­ï¼Œ

Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer and Jashobeam the Korahites;

7
基多人耶罗罕的儿å­çŠ¹æ‹‰å’Œè¥¿å·´ç¬¬é›…。

and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham from Gedor.

8
迦得支派中有人到旷野的山寨投奔大å«ï¼Œéƒ½æ˜¯å¤§èƒ½çš„勇士,能拿盾牌和枪的战士。他们的é¢è²Œå¥½åƒç‹®å­ï¼Œå¿«è·‘如åŒå±±ä¸Šçš„鹿。

Some Gadites defected to David at his stronghold in the desert. They were brave warriors, ready for battle and able to handle the shield and spear. Their faces were the faces of lions, and they were as swift as gazelles in the mountains.

9
第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押,

Ezer was the chief, Obadiah the second in command, Eliab the third,

10
第四弥施玛拿,第五耶利米,

Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

11
第六亚太,第七以利业,

Attai the sixth, Eliel the seventh,

12
第八约哈难,第ä¹ä»¥åˆ©è¨å·´ï¼Œ

Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

13
第å耶利米,第å一末巴奈。

Jeremiah the tenth and Macbannai the eleventh.

14
这都是迦得人中的军长,至å°çš„能抵一百人,至大的能抵一åƒäººã€‚

These Gadites were army commanders; the least was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.

15
正月,约旦河水涨过两岸的时候,他们过河,使一切ä½å¹³åŽŸçš„人东奔西逃。

It was they who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks, and they put to flight everyone living in the valleys, to the east and to the west.

16
åˆæœ‰ä¾¿é›…悯和犹大人到山寨大å«é‚£é‡Œã€‚

Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.

17
大å«å‡ºåŽ»è¿ŽæŽ¥ä»–们,对他们说,你们若是和和平平地æ¥å¸®åŠ©æˆ‘,我心就与你们相契。你们若是将我这无罪的人å–在敌人手里,愿我们列祖的神察看责罚。

David went out to meet them and said to them, "If you have come to me in peace, to help me, I am ready to have you unite with me. But if you have come to betray me to my enemies when my hands are free from violence, may the God of our fathers see it and judge you."

18
那时神的çµæ„ŸåŠ¨é‚£ä¸‰å个勇士的首领亚玛撒,他就说,大å«é˜¿ï¼Œæˆ‘们是归于你的。耶西的儿å­é˜¿ï¼Œæˆ‘们是帮助你的。愿你平平安安,愿帮助你的也都平安。因为你的神帮助你。大å«å°±æ”¶ç•™ä»–们,立他们作军长。

Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.

19
大å«ä»Žå‰ä¸Žéžåˆ©å£«äººåŒåŽ»ï¼Œè¦ä¸Žæ‰«ç½—争战,有些玛拿西人æ¥æŠ•å¥”大å«ï¼Œä»–们å´æ²¡æœ‰å¸®åŠ©éžåˆ©å£«äººã€‚因为éžåˆ©å£«äººçš„首领商议,打å‘他们回去,说,æ怕大å«æ‹¿æˆ‘们的首级,归é™ä»–的主人扫罗。

Some of the men of Manasseh defected to David when he went with the Philistines to fight against Saul. (He and his men did not help the Philistines because, after consultation, their rulers sent him away. They said, "It will cost us our heads if he deserts to his master Saul.")

20
大å«å¾€æ´—é©æ‹‰åŽ»çš„时候,有玛拿西人的åƒå¤«é•¿æŠ¼æ‹¿ï¼Œçº¦æ’’拔,耶å ï¼Œç±³è¿¦å‹’,约撒拔,以利户,洗勒太都æ¥æŠ•å¥”他。

When David went to Ziklag, these were the men of Manasseh who defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, leaders of units of a thousand in Manasseh.

21
这些人帮助大å«æ”»å‡»ç¾¤è´¼ã€‚他们都是大能的勇士,且作军长。

They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.

22
那时天天有人æ¥å¸®åŠ©å¤§å«ï¼Œä»¥è‡´æˆäº†å¤§å†›ï¼Œå¦‚神的军一样。

Day after day men came to help David, until he had a great army, like the army of God.

23
预备打仗的兵æ¥åˆ°å¸Œä¼¯ä»‘è§å¤§å«ï¼Œè¦ç…§ç€è€¶å’ŒåŽçš„è¯å°†æ‰«ç½—的国ä½å½’与大å«ã€‚他们的数目如下,

These are the numbers of the men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul's kingdom over to him, as the LORD had said:

24
犹大支派,拿盾牌和枪预备打仗的有六åƒå…«ç™¾äººã€‚

men of Judah, carrying shield and spear--6,800 armed for battle;

25
西缅支派,能上阵大能的勇士有七åƒä¸€ç™¾äººã€‚

men of Simeon, warriors ready for battle--7,100;

26
利未支派有四åƒå…­ç™¾äººã€‚

men of Levi--4,600,

27
耶何耶大是亚伦家的首领,跟从他的有三åƒä¸ƒç™¾äººã€‚

including Jehoiada, leader of the family of Aaron, with 3,700 men,

28
还有少年大能的勇士撒ç£ï¼ŒåŒç€ä»–的有æ—长二å二人。

and Zadok, a brave young warrior, with 22 officers from his family;

29
便雅悯支派,扫罗的æ—弟兄也有三åƒäººï¼Œä»–们å‘æ¥å¤§åŠå½’顺扫罗家。

men of Benjamin, Saul's kinsmen--3,000, most of whom had remained loyal to Saul's house until then;

30
以法莲支派大能的勇士,在本æ—ç€å的有二万零八百人。

men of Ephraim, brave warriors, famous in their own clans--20,800;

31
玛拿西åŠæ”¯æ´¾ï¼Œå†Œä¸Šæœ‰å的共一万八åƒäººï¼Œéƒ½æ¥ç«‹å¤§å«ä½œçŽ‹ã€‚

men of half the tribe of Manasseh, designated by name to come and make David king--18,000;

32
以è¨è¿¦æ”¯æ´¾ï¼Œæœ‰äºŒç™¾æ—长都通达时务,知é“以色列人所当行的。他们æ—弟兄都å¬ä»Žä»–们的命令。

men of Issachar, who understood the times and knew what Israel should do--200 chiefs, with all their relatives under their command;

33
西布伦支派,能上阵用å„样兵器打仗,行ä¼æ•´é½ï¼Œä¸ç”ŸäºŒå¿ƒçš„有五万人。

men of Zebulun, experienced soldiers prepared for battle with every type of weapon, to help David with undivided loyalty--50,000;

34
拿弗他利支派,有一åƒå†›é•¿ã€‚跟从他们,拿盾牌和枪的有三万七åƒäººã€‚

men of Naphtali--1,000 officers, together with 37,000 men carrying shields and spears;

35
但支派,能摆阵的有二万八åƒå…­ç™¾äººã€‚

men of Dan, ready for battle--28,600;

36
亚设支派,能上阵打仗的有四万人。

men of Asher, experienced soldiers prepared for battle--40,000;

37
约旦河东的æµä¾¿æ”¯æ´¾ï¼Œè¿¦å¾—支派,玛拿西åŠæ”¯æ´¾ï¼Œæ‹¿ç€å„样兵器打仗的有å二万人。

and from east of the Jordan, men of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon--120,000.

38
以上都是能守行ä¼çš„战士,他们都诚心æ¥åˆ°å¸Œä¼¯ä»‘,è¦ç«‹å¤§å«ä½œä»¥è‰²åˆ—的王。以色列其余的人也都一心è¦ç«‹å¤§å«ä½œçŽ‹ã€‚

All these were fighting men who volunteered to serve in the ranks. They came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. All the rest of the Israelites were also of one mind to make David king.

39
他们在那里三日,与大å«ä¸€åŒåƒå–,因为他们的æ—弟兄给他们预备了。

The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.

40
é è¿‘他们的人以åŠä»¥è¨è¿¦ï¼Œè¥¿å¸ƒä¼¦ï¼Œæ‹¿å¼—他利人将许多é¢é¥¼ï¼Œæ— èŠ±æžœé¥¼ï¼Œå¹²è‘¡è„,酒,油,用驴,骆驼,骡å­ï¼Œç‰›é©®æ¥ï¼Œåˆå¸¦äº†è®¸å¤šçš„牛和羊æ¥ï¼Œå› ä¸ºä»¥è‰²åˆ—人甚是欢ä¹ã€‚

Also, their neighbors from as far away as Issachar, Zebulun and Naphtali came bringing food on donkeys, camels, mules and oxen. There were plentiful supplies of flour, fig cakes, raisin cakes, wine, oil, cattle and sheep, for there was joy in Israel.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |