主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 25
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1
几时人与人之间å‘生争讼,而对簿公庭,定案时,正直的,应声明他正直;有罪的,应判定他有罪;
2
如有罪的应å—鞭刑,判官应命他ä¼ä¸‹ï¼Œå½“é¢æŒ‰ä»–的罪照数鞭打;
3
åªå¯æ‰“ä»–å››å下,ä¸å¯å†å¤šï¼›æ€•éž­æ‰“他超过这数目,你的兄弟在你眼å‰è¿‡äºŽå—辱。
4
牛在打场的时候,ä¸å¯ç¬¼ä½å®ƒçš„嘴。
5
如果兄弟ä½åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œå…¶ä¸­ä¸€ä¸ªæ²¡æœ‰ç•™ä¸‹å„¿å­å°±æ­»äº†ï¼›æ­»è€…的妻å­ä¸å¯å‡ºå«å¤–人,丈夫的兄弟应走近她,以她为妻,对她履行兄弟的义务。
6
她所生的长å­ï¼Œåº”归亡兄å下,å…å¾—ä»–çš„å由以色列中消ç­ã€‚
7
若是那人ä¸è‚¯å¨¶ä»–兄弟的妻å­ï¼Œä»–兄弟的妻å­åº”到城门去è§é•¿è€è¯´:「我丈夫的兄弟ä¸æ„¿åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中给自己的兄弟留å,ä¸æ„¿å¯¹æˆ‘尽兄弟的义务。ã€
8
本城的长è€åº”å«é‚£äººæ¥ï¼Œå¯¹ä»–说明;如他ä»åšæŒè¯´:「我ä¸æ„¿å¨¶å¥¹ã€‚ã€
9
他兄弟的妻å­åº”当ç€é•¿è€çš„é¢ï¼Œèµ°åˆ°ä»–è·Ÿå‰ï¼Œä»Žä»–脚上脱下他的鞋,å‘他脸上å唾沫说:「那ä¸æ„¿ç»™è‡ªå·±å…„弟建立家室的人,应这样对待他。ã€
10
从此他的å字,在以色列中,将称为「脱鞋者的家。ã€
11
若两人彼此殴打,一人的妻å­å‰æ¥ï¼Œæ•‘她的丈夫脱离那打他者的手,伸手抓ä½äº†é‚£äººçš„阴部;
12
你应ç åŽ»å¥¹çš„手,ä¸åº”表示怜惜。
13
在你袋里ä¸å¯æœ‰ä¸¤æ ·æ³•ç :一大一å°ï¼›
14
在你家内也ä¸å¯æœ‰ä¸¤æ ·å‡æ–—:一大一å°ã€‚
15
你应有准确公正的法ç ï¼Œåº”有准确公正的å‡æ–—,好使你在上主你的天主èµç»™ä½ çš„地上,得享长寿;
16
因为凡åšè¿™äº›äº‹çš„,凡åšäº‹ä¸å…¬å¹³çš„,于上主你的天主都是å¯æ†Žæ¶çš„。
17
你应记得,当你由埃åŠå‡ºæ¥æ—¶ï¼Œé˜¿çŽ›è‚‹å…‹åœ¨è·¯ä¸Šæ€Žæ ·å¯¹å¾…了你:
18
怎样在路上袭击了你,乘你困ä¹æ— åŠ›ï¼Œæ”»å‡»ä½ åŽæ–¹æ‰€æœ‰ç–²æƒ«çš„人,一点也ä¸æ€•å¤©ä¸»ã€‚
19
所以,当上主你的天主èµä½ æ‘†è„±ä½ å››å‘¨çš„一切仇敌,在上主你的天主èµç»™ä½ ä½œäº§ä¸šçš„地上,安享太平时,你应由天下抹去阿玛肋克的åå­—ï¼›ä¸å¯å¿˜è®°!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |