主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 16
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
以色列人全会众从以ç³èµ·è¡Œï¼Œåœ¨å‡ºåŸƒåŠåœ°ä»¥åŽç¬¬äºŒä¸ªæœˆå五日ã€åˆ°äº†æ±›çš„旷野ã€åœ¨ä»¥ç³å’Œè¥¿ä¹ƒä¹‹é—´ã€‚
2
以色列人全会众在旷野å‘摩西亚伦å‘怨言;
3
以色列人对他们说∶「巴ä¸å¾—我们在埃åŠåœ°æ—©æ­»åœ¨æ°¸æ’主手里;那时我们å在肉锅æ—边,åƒé¥¼åƒåˆ°é¥±é¥±åœ°ï¼Œä½ ä»¬ç«Ÿå°†æˆ‘们领出æ¥ã€åˆ°è¿™æ—·é‡Žï¼Œè¦å«è¿™å…¨ä½“大众都饿死阿ï¼ã€
4
æ°¸æ’主对摩西说∶「看å§ï¼Œæˆ‘è¦ä»Žå¤©ä¸Šå°†é£Ÿç‰©é™ç»™ä½ ä»¬ï¼›äººæ°‘å¯ä»¥å‡ºåŽ»ï¼Œæ¯å¤©æ¡æ¯å¤©çš„分儿,我好试验他们éµä¸éµè¡Œæˆ‘的法度。
5
第六天ã€ä»–们è¦æŠŠæ‰€æ”¶è¿›æ¥çš„豫备好了,就会比天天所æ¡çš„多一å€ã€‚ã€
6
摩西亚伦对以色列众人说∶「到了晚上,你们就知é“是永æ’主将你们从埃åŠåœ°é¢†å‡ºæ¥çš„。
7
早晨ã€ä½ ä»¬è¦çœ‹è§æ°¸æ’主的è£è€€ï¼Œå› ä¸ºæ°¸æ’主å¬è§äº†ä½ ä»¬å‘ä»–å‘的怨言了。我们算什么?你们竟å‘我们å‘怨言阿?ã€
8
摩西说∶「永æ’主晚上必给你们肉åƒï¼Œæ—©æ™¨å¿…给你们食物åƒé¥±ï¼Œå› ä¸ºä½ ä»¬å‘æ°¸æ’主å‘的怨言ã€ä»–都å¬è§äº†ã€‚我们算什么?你们的怨言ä¸æ˜¯å‘我们å‘的,乃是å‘æ°¸æ’主å‘的。ã€
9
摩西对亚伦说∶「你è¦å¯¹ä»¥è‰²åˆ—人全会众说∶『你们è¦èµ°è¿‘å‰æ¥åˆ°æ°¸æ’主é¢å‰ï¼Œå› ä¸ºä»–å·²ç»å¬è§ä½ ä»¬çš„怨言了。ã€ã€
10
亚伦对以色列人全会众说è¯çš„时候,会众é¢å‘ç€æ—·é‡Žï¼Œé˜¿ï¼Œæ°¸æ’主的è£è€€åœ¨äº‘中显现呢。
11
æ°¸æ’主告诉摩西说∶
12
「以色列人的怨言ã€æˆ‘å·²ç»å¬è§äº†ï¼›ä½ è¦å‘Šè¯‰ä»–们说∶『å‚晚时分你们必åƒè‚‰ï¼›æ—©æ™¨ä½ ä»¬å¿…有食物åƒé¥±ï¼Œä½ ä»¬å°±çŸ¥é“我永æ’主乃是你们的上å¸ã€‚ã€ã€
13
到了晚上ã€æœ‰é¹Œé¹‘飞æ¥ï¼ŒæŠŠè¥éƒ½é®æ»¡äº†ï¼›æ—©æ™¨åœ¨è¥çš„四围ã€æ»¡æœ‰éœ²æ°´ã€‚
14
那露水消散了以åŽï¼Œå°±è§é‡Žåœ°ä¸Šã€æœ‰ç»†å°é³žçŠ¶çš„东西ã€ç»†å°åƒç™½éœœåœ¨åœ°ä¸Šã€‚
15
以色列人看è§ï¼Œä¸çŸ¥é“是什么,就彼此对问说∶「这是什么(或译∶这是å—哪)?ã€æ‘©è¥¿å¯¹ä»–们说∶「这是永æ’主给你们åƒçš„食物。
16
æ°¸æ’主所å©å’çš„è¯æ˜¯è¿™æ ·è¯´âˆ¶ã€Žä½ ä»¬å„人è¦æŒ‰ç€è‡ªå·±çš„食é‡æ¡ï¼›ä¸€äººä¸€ä¿„梅ç¥ï¼Œç…§ä½ ä»¬çš„人数,å„按自己å¸æ£šé‡Œçš„人数去拾å–。ã€ã€
17
以色列人就这样行∶有的æ¡å¾—多,有的æ¡å¾—少。
18
赶到他们用俄梅ç¥ä¸€é‡ï¼Œå¤šæ¡çš„没有余,少æ¡çš„也没有缺;å„人按ç€è‡ªå·±çš„食é‡æ¡ã€‚
19
摩西对他们说∶「è°éƒ½ä¸å¯æŠŠæ‰€æŠŠæ¡çš„留到早晨。ã€
20
有人ä¸å¬æ‘©è¥¿çš„è¯ï¼ŒæŠŠæ‰€æ¡çš„留到早晨,就生蛆长虫å˜è‡­äº†âˆ¶æ‘©è¥¿å¾ˆæ¼æ€’他们。
21
æ¯å¤©æ—©æ™¨ä»–们都去æ¡ï¼Œå„人按ç€è‡ªå·±çš„食é‡æ¡ï¼›æ—¥å…‰ä¸€çƒ­ï¼Œå°±ç†”化了。
22
在第六天ã€ä»–们æ¡äº†åŒå€é£Ÿç‰©ï¼Œæ¯äººä¸¤ä¿„梅ç¥ï¼›ä¼šä¼—所有的首长就æ¥å‘Šè¯‰æ‘©è¥¿ã€‚
23
摩西对他们说∶「永æ’主是这样说的∶『明天是完全歇æ¯çš„æ—¥å­ï¼Œæ˜¯å‘æ°¸æ’主守的圣安æ¯ï¼›ä½ ä»¬è¦çƒ¤çš„就烤,è¦ç…®çš„就煮;凡所余剩的è¦ç»™è‡ªå·±å­˜æ”¾ç€ï¼Œç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚ã€ã€
24
他们就照摩西所å©å’的存放到早晨,居然也ä¸å‘臭,里头也没有蛆å­ã€‚
25
摩西说∶「今天你们就åƒè¿™ä¸ªå§ï¼›å› ä¸ºä»Šå¤©æ˜¯äº‹å¥‰æ°¸æ’主的安æ¯æ—¥ï¼›ä»Šå¤©ä½ ä»¬åœ¨ç”°é‡Žæ˜¯æ‰¾ä¸ç€çš„了。
26
六天你们都å¯ä»¥æ¡ï¼›ä½†ç¬¬ä¸ƒå¤©æ˜¯å®‰æ¯æ—¥ï¼Œé‚£ä¸€å¤©å¿…然没有的。ã€
27
第七天民间有人出去æ¡ï¼ŒçœŸåœ°æ‰¾ä¸ç€ã€‚
28
æ°¸æ’主对摩西说∶「你们ä¸è‚¯å®ˆæˆ‘的诫命和律法ã€è¦åˆ°å‡ æ—¶å‘¢ï¼Ÿ
29
你们看,永æ’主将安æ¯æ—¥èµç»™ä½ ä»¬ï¼Œæ‰€ä»¥ç¬¬å…­å¤©ä»–èµç»™ä½ ä»¬ä¸¤å¤©çš„食物∶第七天å„人è¦ä½åœ¨è‡ªå·±çš„所在;å„人都ä¸è¦å‡ºè‡ªå·±çš„地方。ã€
30
于是人民在第七天都休æ¯ç€ã€‚
31
这东西ã€ä»¥è‰²åˆ—家给起åå«ã€Žå—哪ã€ï¼Œå°±åƒèŠ«è½å­ï¼Œç™½è‰²ï¼›å®ƒçš„滋味如åŒæ€èœœçš„薄饼。
32
摩西说∶「永æ’主所å©å’çš„è¯æ˜¯è¿™æ ·è¯´âˆ¶ã€Žè¦å°†ä¸€ä¿„梅ç¥ï¼ˆä¿„梅ç¥çº¦ç­‰äºŽå››å‡ï¼‰å—哪留给你们的åŽä»£ï¼Œè®©åŽäººå¯ä»¥çœ‹æˆ‘当日领你们出埃åŠåœ°ã€åœ¨æ—·é‡Žæ‰€ç»™ä½ ä»¬åƒçš„食物。ã€ã€
33
摩西对亚伦说∶「你拿一个ç½å­ï¼Œé‡Œé¢ç››ç€ä¸€ä¿„梅ç¥å—哪,存放在永æ’主é¢å‰ï¼Œå¥½ç•™ç»™ä½ ä»¬çš„åŽä»£ã€‚ã€
34
亚伦就照永æ’主所å©å’摩西的ã€æŠŠå—哪存放在法柜å‰ç•™ç€ã€‚
35
以色列人åƒå—哪四å年,直到进了有人居ä½ä¹‹åœ°ï¼›ä»–们åƒå—哪,直到进了迦å—地的边界。
36
[『俄梅ç¥ã€å°±æ˜¯ä¸€ã€Žä¼Šæ³•ã€çš„å分之一]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |