主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 31
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
利慕伊勒王的言语,是他æ¯äº²æ•™è®­ä»–的真言。
2
我的儿阿,我腹中生的儿阿,我许愿得的儿阿,我当怎样教训你呢?
3
ä¸è¦å°†ä½ çš„精力给妇女,也ä¸è¦æœ‰è´¥åå›çŽ‹çš„行为。
4
利慕伊勒阿,å›çŽ‹å–酒,å›çŽ‹å–é…’ä¸ç›¸å®œã€‚王å­è¯´ï¼Œæµ“酒在那里也ä¸ç›¸å®œã€‚
5
æ怕å–了就忘记律例,颠倒一切困苦人的是éžã€‚
6
å¯ä»¥æŠŠæµ“酒给将亡的人å–。把清酒给苦心的人å–。
7
让他å–了,就忘记他的贫穷,ä¸å†è®°å¿µä»–的苦楚。
8
你当为哑å§ï¼ˆæˆ–作ä¸èƒ½è‡ªè¾¨çš„)开å£ï¼Œä¸ºä¸€åˆ‡å­¤ç‹¬çš„伸冤。
9
你当开å£æŒ‰å…¬ä¹‰åˆ¤æ–­ï¼Œä¸ºå›°è‹¦å’Œç©·ä¹çš„辨屈。
10
æ‰å¾·çš„妇人,è°èƒ½å¾—ç€å‘¢ï¼Ÿå¥¹çš„价值远胜过çç ã€‚
11
她丈夫心里倚é å¥¹ï¼Œå¿…ä¸ç¼ºå°‘利益。
12
她一生使丈夫有益无æŸã€‚
13
她寻找羊绒和麻,甘心用手作工。
14
她好åƒå•†èˆ¹ä»Žè¿œæ–¹è¿ç²®æ¥ã€‚
15
未到黎明她就起æ¥ï¼ŒæŠŠé£Ÿç‰©åˆ†ç»™å®¶ä¸­çš„人。将当作的工分派婢女。
16
她想得田地,就买æ¥ã€‚用手所得之利,栽ç§è‘¡è„园。
17
她以能力æŸè…°ï¼Œä½¿è†€è‡‚有力。
18
她觉得所ç»è¥çš„有利,她的ç¯ç»ˆå¤œä¸ç­ã€‚
19
她手拿æ»çº¿ç«¿ã€‚手把纺线车。
20
她张手周济困苦人,伸手帮补穷ä¹äººã€‚
21
她ä¸å› ä¸‹é›ªä¸ºå®¶é‡Œçš„人担心,因为全家都穿ç€æœ±çº¢è¡£æœã€‚
22
她为自己制作绣花毯å­ï¼Œå¥¹çš„è¡£æœï¼Œæ˜¯ç»†éº»å’Œç´«è‰²å¸ƒä½œçš„。
23
她丈夫在城门å£ä¸Žæœ¬åœ°çš„é•¿è€åŒå,为众人所认识。
24
她作细麻布衣裳出å–。åˆå°†è…°å¸¦å–与商家。
25
能力和å¨ä»ªï¼Œæ˜¯å¥¹çš„è¡£æœã€‚她想到日åŽçš„景况就喜笑。
26
她开å£å°±å‘智慧。她舌上有ä»æ…ˆçš„法则。
27
她观察家务,并ä¸åƒé—²é¥­ã€‚
28
她的儿女起æ¥ç§°å¥¹æœ‰ç¦ã€‚她的丈夫也称赞她,
29
说,æ‰å¾·çš„女å­å¾ˆå¤šï¼ŒæƒŸç‹¬ä½ è¶…过一切。
30
艳丽是虚å‡çš„。美容是虚浮的。惟敬ç•è€¶å’ŒåŽçš„妇女,必得称赞。
31
愿她享å—æ“作所得的。愿她的工作,在城门å£è£è€€å¥¹ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |