Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





µðµµ¼­
Previous 1 2 3
A A A A A
1
³Ê´Â ÀúÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý Á¤»ç¿Í ±Ç¼¼ÀâÀº Àڵ鿡°Ô º¹Á¾ÇÏ¸ç ¼øÁ¾ÇÏ¸ç ¸ðµç ¼±ÇÑ ÀÏ ÇàÇϱ⸦ ¿¹ºñÇÏ°Ô Çϸç

Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,
2
¾Æ¹«µµ ÈѹæÇÏÁö ¸»¸ç ´ÙÅõÁö ¸»¸ç °ü¿ëÇÏ¸ç ¹ü»ç¿¡ ¿ÂÀ¯ÇÔÀ» ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ³ªÅ¸³¾ °ÍÀ» ±â¾ïÇÏ°Ô Ç϶ó

to slander no one, to be peaceable and considerate, and to show true humility toward all men.
3
¿ì¸®µµ Àü¿¡´Â ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¿ä ¼øÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ¿ä ¼ÓÀº ÀÚ¿ä °¢»ö Á¤¿å°ú Çà¶ô¿¡ Á¾ ³ë¸© ÇÑ ÀÚ¿ä ¾Çµ¶°ú Åõ±â·Î Áö³½ ÀÚ¿ä °¡Áõ½º·¯¿î ÀÚ¿ä ÇÇÂ÷ ¹Ì¿öÇÑ ÀÚÀ̾úÀ¸³ª

At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
4
¿ì¸® ±¸ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚºñ¿Í »ç¶÷ »ç¶ûÇϽÉÀ» ³ªÅ¸³»½Ç ¶§¿¡

But when the kindness and love of God our Savior appeared,
5
¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ½ÃµÇ ¿ì¸®ÀÇ ÇàÇÑ ¹Ù ÀǷοî ÇàÀ§·Î ¸»¹Ì¾ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ±×ÀÇ ±àÈáÇϽÉÀ» ÁÀ¾Æ Áß»ýÀÇ ¾ÄÀ½°ú ¼º·ÉÀÇ »õ·Ó°Ô ÇϽÉÀ¸·Î Çϼ̳ª´Ï

he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
6
¼º·ÉÀ» ¿ì¸® ±¸ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®¿¡°Ô dz¼ºÈ÷ ºÎ¾î ÁÖ»ç

whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,
7
¿ì¸®·Î ÀúÀÇ ÀºÇý¸¦ ÈûÀÔ¾î ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» ¾ò¾î ¿µ»ýÀÇ ¼Ò¸ÁÀ» µû¶ó ÈĻ簡 µÇ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó

so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.
8
ÀÌ ¸»ÀÌ ¹Ì»Úµµ´Ù ¿øÄÁ´ë ³×°¡ ÀÌ ¿©·¯ °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ±»¼¼°Ô ¸»Ç϶ó ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀ» ¹Ï´Â ÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý Á¶½ÉÇÏ¿© ¼±ÇÑ ÀÏÀ» Èû¾²°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó ÀÌ°ÍÀº ¾Æ¸§´Ù¿ì¸ç »ç¶÷µé¿¡°Ô À¯ÀÍÇϴ϶ó

This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone.
9
±×·¯³ª ¾î¸®¼®Àº º¯·Ð°ú Á·º¸ À̾߱â¿Í ºÐÀï°ú À²¹ý¿¡ ´ëÇÑ ´ÙÅùÀ» ÇÇÇ϶ó ÀÌ°ÍÀº ¹«ÀÍÇÑ °ÍÀÌ¿ä ÇêµÈ °ÍÀ̴϶ó

But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
10
ÀÌ´Ü¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷À» ÇѵΠ¹ø ÈÆ°èÇÑ ÈÄ¿¡ ¸Ö¸® Ç϶ó

Warn a divisive person once, and then warn him a second time. After that, have nothing to do with him.
11
ÀÌ·¯ÇÑ »ç¶÷Àº ³×°¡ ¾Æ´Â ¹Ù¿Í °°ÀÌ ºÎÆÐÇÏ¿©¼­ ½º½º·Î Á¤ÁËÇÑ Àڷμ­ Á˸¦ Áþ´À´Ï¶ó

You may be sure that such a man is warped and sinful; he is self-condemned.
12
³»°¡ ¾Æµ¥¸¶³ª µÎ±â°í¸¦ ³×°Ô º¸³»¸®´Ï ±× ¶§¿¡ ³×°¡ ±ÞÈ÷ ´Ï°íº¼¸®·Î ³»°Ô ¿À¶ó ³»°¡ °Å±â¼­ °úµ¿Çϱâ·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´³ë¶ó

As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
13
±³¹ý»ç ¼¼³ª¿Í ¹× ¾Æº¼·Î¸¦ ±ÞÈ÷ ¸ÕÀú º¸³»¾î ÀúÈñ·Î ±ÃÇÌÇÔÀÌ ¾ø°Ô ÇÏ°í

Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way and see that they have everything they need.
14
¶Ç ¿ì¸® »ç¶÷µéµµ ¿­¸Å ¾ø´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¾Ê°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» ¿¹ºñÇÏ´Â ÁÁÀº ÀÏ¿¡ Èû¾²±â¸¦ ¹è¿ì°Ô Ç϶ó

Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order that they may provide for daily necessities and not live unproductive lives.
15
³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ³×°Ô ¹®¾ÈÇÏ´Ï ¹ÏÀ½ ¾È¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ³Êµµ ¹®¾ÈÇ϶ó ÀºÇý°¡ ³ÊÈñ ¹«¸®¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù

Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.

Previous 1 2 3





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |