主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





出埃及記
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 下一章
A A A A A
1
你使亞倫和他兒子成聖、給我供祭司的職分、要如此行.取一隻公牛犢、兩隻無殘疾的公綿羊、

"This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect.
2
無酵餅、和調油的無酵餅、與抹油的無酵薄餅.這都要用細麥麵作成。

And from fine wheat flour, without yeast, make bread, and cakes mixed with oil, and wafers spread with oil.
3
這餅要裝在一個筐子裡、連筐子帶來、又把公牛和兩隻公綿羊牽來。

Put them in a basket and present them in it--along with the bull and the two rams.
4
要使亞倫和他兒子到會幕門口來、用水洗身。

Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
5
要給亞倫穿上內袍、和以弗得的外袍、並以弗得.又帶上胸牌、束上以弗得巧工織的帶子.

Take the garments and dress Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself and the breastpiece. Fasten the ephod on him by its skillfully woven waistband.
6
把冠冕戴在他頭上、將聖冠加在冠冕上。

Put the turban on his head and attach the sacred diadem to the turban.
7
就把膏油倒在他頭上膏他。

Take the anointing oil and anoint him by pouring it on his head.
8
要叫他的兒子來、給他們穿上內袍。

Bring his sons and dress them in tunics
9
給亞倫和他兒子束上腰帶、包上裹頭巾、他們就憑永遠的定例、得了祭司的職任.又要將亞倫和他兒子分別為聖。

and put headbands on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance. In this way you shall ordain Aaron and his sons.
10
你要把公牛牽到會幕前、亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。

"Bring the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
11
你要在耶和華面前、在會幕門口、宰這公牛.

Slaughter it in the LORD'S presence at the entrance to the Tent of Meeting.
12
要取些公牛的血、用指頭抹在壇的四角上、把血都倒在壇腳那裡。

Take some of the bull's blood and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar.
13
要把一切蓋臟的脂油、與肝上的網子、並兩個腰子、和腰子上的脂油、都燒在壇上。

Then take all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.
14
只是公牛的皮、肉、糞、都要用火燒在營外.這牛是贖罪祭。

But burn the bull's flesh and its hide and its offal outside the camp. It is a sin offering.
15
你要牽一隻公綿羊來、亞倫和他兒子、要按手在這羊的頭上。

"Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
16
要宰這羊、把血灑在壇的周圍。

Slaughter it and take the blood and sprinkle it against the altar on all sides.
17
要把羊切成塊子、洗淨五臟、和腿、連塊子帶頭、都放在一處。

Cut the ram into pieces and wash the inner parts and the legs, putting them with the head and the other pieces.
18
要把全羊燒在壇上、是給耶和華獻的燔祭、是獻給耶和華為馨香的火祭。

Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
19
你要將那一隻公綿羊牽來、亞倫和他兒子、要按手在羊的頭上。

"Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
20
你要宰這羊、取點血、抹在亞倫的右耳垂上、和他兒子的右耳垂上.又抹在他們右手的大拇指上、和右腳的大拇指上.並要把血灑在壇的四圍。

Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then sprinkle blood against the altar on all sides.
21
你要取點膏油和壇上的血、彈在亞倫和他的衣服上、並他兒子和他兒子的衣服上、他們和他們的衣服、就一同成聖。

And take some of the blood on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Then he and his sons and their garments will be consecrated.
22
你要取這羊的脂油、和肥尾巴、並蓋臟的脂油、與肝上的網子、兩個腰子、和腰子上的脂油、並右腿。(這是承接聖職所獻的羊)

"Take from this ram the fat, the fat tail, the fat around the inner parts, the covering of the liver, both kidneys with the fat on them, and the right thigh. (This is the ram for the ordination.)
23
再從耶和華面前裝無酵餅的筐子中取一個餅、一個調油的餅、和一個薄餅.

From the basket of bread made without yeast, which is before the LORD, take a loaf, and a cake made with oil, and a wafer.
24
都放在亞倫的手上、和他兒子的手上、作為搖祭、在耶和華面前搖一搖。

Put all these in the hands of Aaron and his sons and wave them before the LORD as a wave offering.
25
要從他們手中接過來、燒在耶和華面前壇上的燔祭上、是獻給耶和華為馨香的火祭。

Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering for a pleasing aroma to the LORD, an offering made to the LORD by fire.
26
你要取亞倫承接聖職所獻公羊的胸、作為搖祭、在耶和華面前搖一搖、這就可以作你的分。

After you take the breast of the ram for Aaron's ordination, wave it before the LORD as a wave offering, and it will be your share.
27
那搖祭的胸、和舉祭的腿、就是承接聖職所搖的、所舉的、是歸亞倫和他兒子的.這些你都要成為聖、

"Consecrate those parts of the ordination ram that belong to Aaron and his sons: the breast that was waved and the thigh that was presented.
28
作亞倫和他子孫從以色列人中永遠所得的分、因為是舉祭.這要從以色列人的平安祭中、作為獻給耶和華的舉祭。

This is always to be the regular share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the LORD from their fellowship offerings.
29
亞倫的聖衣要留給他的子孫、可以穿著受膏.又穿著承接聖職。

"Aaron's sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.
30
他的子孫接續他當祭司的、每逢進會幕在聖所供職的時候、要穿七天。

The son who succeeds him as priest and comes to the Tent of Meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days.
31
你要將承接聖職所獻公羊的肉、煮在聖處。

"Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place.
32
亞倫和他兒子要在會幕門口、喫這羊的肉、和筐內的餅。

At the entrance to the Tent of Meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket.
33
他們喫那些贖罪之物、好承接聖職、使他們成聖.只是外人不可喫、因為這是聖物。

They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat them, because they are sacred.
34
那承接聖職所獻的肉、或餅、若有一點留到早晨、就要用火燒了、不可喫這物、因為是聖物。

And if any of the meat of the ordination ram or any bread is left over till morning, burn it up. It must not be eaten, because it is sacred.
35
你要這樣照我一切所吩咐的、向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。

"Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them.
36
每天要獻公牛一隻、為贖罪祭.你潔淨壇的時候、壇就潔淨了.且要用膏抹壇、使壇成聖。

Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement. Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it.
37
要潔淨壇七天、使壇成聖、壇就成為至聖.凡挨著壇的都成為聖。

For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy.
38
你每天所要獻在壇上的、就是兩隻一歲的羊羔、

"This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old.
39
早晨要獻這一隻、黃昏的時候要獻那一隻。

Offer one in the morning and the other at twilight.
40
和這一隻羊羔同獻的、要用細麵伊法十分之一、與搗成的油一欣四分之一調和.又用酒一欣四分之一、作為奠祭。

With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.
41
那一隻羊羔要在黃昏的時候獻上、照著早晨的素祭、和奠祭的禮辦理、作為獻給耶和華馨香的火祭。

Sacrifice the other lamb at twilight with the same grain offering and its drink offering as in the morning--a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
42
這要在耶和華面前、會幕門口、作你們世世代代常獻的燔祭.我要在那裡與你們相會、和你們說話。

"For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. There I will meet you and speak to you;
43
我要在那裡與以色列人相會、會幕就要因我的榮耀成為聖。

there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.
44
我要使會幕和壇成聖、也要使亞倫和他的兒子成聖、給我供祭司的職分。

"So I will consecrate the Tent of Meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
45
我要住在以色列人中間、作他們的 神。

Then I will dwell among the Israelites and be their God.
46
他們必知道我是耶和華他們的 神、是將他們從埃及地領出來的、為要住在他們中間.我是耶和華他們的 神。

They will know that I am the LORD their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the LORD their God.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |