主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
耶和åŽå¦‚此说,摩押三番四次的犯罪,我必ä¸å…去她的刑罚。因为她将以东王的骸骨焚烧æˆç°ã€‚

This is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not turn back my wrath. Because he burned, as if to lime, the bones of Edom's king,

2
我å´è¦é™ç«åœ¨æ‘©æŠ¼ï¼Œçƒ§ç­åŠ ç•¥çš„宫殿。摩押必在哄嚷å‘å–Šå¹è§’之中死亡。

I will send fire upon Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet.

3
我必剪除摩押中的审判者,将其中的一切首领,和他一åŒæ€æˆ®ã€‚这是耶和åŽè¯´çš„。

I will destroy her ruler and kill all her officials with him," says the LORD.

4
耶和åŽå¦‚此说,犹大人三番四次的犯罪,我必ä¸å…去他们的刑罚。因为他们厌弃耶和åŽçš„训诲,ä¸éµå®ˆä»–的律例。他们列祖所éšä»Žè™šå‡çš„å¶åƒï¼Œä½¿ä»–们走迷了。

This is what the LORD says: "For three sins of Judah, even for four, I will not turn back my wrath. Because they have rejected the law of the LORD and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,

5
我å´è¦é™ç«åœ¨çŠ¹å¤§ï¼Œçƒ§ç­è€¶è·¯æ’’冷的宫殿。

I will send fire upon Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."

6
耶和åŽå¦‚此说,以色列人三番四次的犯罪,我必ä¸å…去他们的刑罚。因他们为银å­å–了义人,为一åŒéž‹å–了穷人。

This is what the LORD says: "For three sins of Israel, even for four, I will not turn back my wrath. They sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals.

7
他们è§ç©·äººå¤´ä¸Šæ‰€è’™çš„ç°ä¹Ÿéƒ½åž‚涎。阻ç¢è°¦å‘人的é“路。父å­åŒä¸€ä¸ªå¥³å­è¡Œæ·«ï¼Œäºµæ¸Žæˆ‘的圣å。

They trample on the heads of the poor as upon the dust of the ground and deny justice to the oppressed. Father and son use the same girl and so profane my holy name.

8
他们在å„å›æ—,铺人所当的衣æœï¼Œå§åœ¨å…¶ä¸Šã€‚åˆåœ¨ä»–们神的庙中,å–å—罚之人的酒。

They lie down beside every altar on garments taken in pledge. In the house of their god they drink wine taken as fines.

9
我从以色列人é¢å‰é™¤ç­äºšæ‘©åˆ©äººã€‚他虽高大如香æŸæ ‘,åšå›ºå¦‚橡树,我å´ä¸Šç­ä»–çš„æžœå­ï¼Œä¸‹ç»ä»–的根本。

"I destroyed the Amorite before them, though he was tall as the cedars and strong as the oaks. I destroyed his fruit above and his roots below.

10
我也将你们从埃åŠåœ°é¢†ä¸Šæ¥ï¼Œåœ¨æ—·é‡Žå¼•å¯¼ä½ ä»¬å››å年,使你们得亚摩利人之地为业。

"I brought you up out of Egypt, and I led you forty years in the desert to give you the land of the Amorites.

11
我从你们å­å¼Ÿä¸­å…´èµ·å…ˆçŸ¥ï¼Œåˆä»Žä½ ä»¬å°‘年人中兴起拿细耳人。以色列人哪,ä¸æ˜¯è¿™æ ·å—?这是耶和åŽè¯´çš„。

I also raised up prophets from among your sons and Nazirites from among your young men. Is this not true, people of Israel?" declares the LORD.

12
你们å´ç»™æ‹¿ç»†è€³äººé…’å–,嘱å’先知说,ä¸è¦è¯´é¢„言。

"But you made the Nazirites drink wine and commanded the prophets not to prophesy.

13
看哪,在你们所ä½ä¹‹åœ°ï¼Œæˆ‘必压你们,如åŒè£…满禾æ†çš„车压物一样。

"Now then, I will crush you as a cart crushes when loaded with grain.

14
å¿«è·‘çš„ä¸èƒ½é€ƒè„±ï¼Œæœ‰åŠ›çš„ä¸èƒ½ç”¨åŠ›ï¼Œåˆšå‹‡çš„也ä¸èƒ½è‡ªæ•‘。

The swift will not escape, the strong will not muster their strength, and the warrior will not save his life.

15
拿弓的ä¸èƒ½ç«™ç«‹ï¼Œè…¿å¿«çš„ä¸èƒ½é€ƒè„±ã€‚骑马的也ä¸èƒ½è‡ªæ•‘。

The archer will not stand his ground, the fleet-footed soldier will not get away, and the horseman will not save his life.

16
到那日,勇士中最有胆é‡çš„,必赤身逃跑。这是耶和åŽè¯´çš„。

Even the bravest warriors will flee naked on that day," declares the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |