主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
以色列人哪,你们全家是我从埃åŠåœ°é¢†ä¸Šæ¥çš„,当å¬è€¶å’ŒåŽæ”»å‡»ä½ ä»¬çš„è¯ã€‚

Hear this word the LORD has spoken against you, O people of Israel--against the whole family I brought up out of Egypt:

2
在地上万æ—中,我åªè®¤è¯†ä½ ä»¬ã€‚因此,我必追讨你们的一切罪孽。

"You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins."

3
二人若ä¸åŒå¿ƒï¼Œå²‚能åŒè¡Œå‘¢ï¼Ÿ

Do two walk together unless they have agreed to do so?

4
ç‹®å­è‹¥éžæŠ“食,岂能在林中咆哮呢?少壮狮å­è‹¥æ— æ‰€å¾—,岂能从洞中å‘声呢?

Does a lion roar in the thicket when he has no prey? Does he growl in his den when he has caught nothing?

5
若没有机槛,雀鸟岂能陷在网罗里呢?网罗若无所得,岂能从地上翻起呢?

Does a bird fall into a trap on the ground where no snare has been set? Does a trap spring up from the earth when there is nothing to catch?

6
城中若å¹è§’,百姓岂ä¸æƒŠæ呢?ç¾ç¥¸è‹¥ä¸´åˆ°ä¸€åŸŽï¼Œå²‚éžè€¶å’ŒåŽæ‰€é™çš„å—?

When a trumpet sounds in a city, do not the people tremble? When disaster comes to a city, has not the LORD caused it?

7
主耶和åŽè‹¥ä¸å°†å¥¥ç§˜æŒ‡ç¤ºä»–的仆人众先知,就一无所行。

Surely the Sovereign LORD does nothing without revealing his plan to his servants the prophets.

8
ç‹®å­å¼å«ï¼Œè°ä¸æƒ§æ€•å‘¢ï¼Ÿä¸»è€¶å’ŒåŽå‘命,è°èƒ½ä¸è¯´é¢„言呢?

The lion has roared--who will not fear? The Sovereign LORD has spoken--who can but prophesy?

9
è¦åœ¨äºšå®žçªçš„宫殿中,和埃åŠåœ°çš„宫殿里,传扬说,你们è¦èšé›†åœ¨æ’’玛利亚的山上,就看è§åŸŽä¸­æœ‰ä½•ç­‰å¤§çš„扰乱与欺压的事。

Proclaim to the fortresses of Ashdod and to the fortresses of Egypt: "Assemble yourselves on the mountains of Samaria; see the great unrest within her and the oppression among her people."

10
那些以强暴抢夺财物,积蓄在自己家中的人,ä¸çŸ¥é“行正直的事。这是耶和åŽè¯´çš„。

"They do not know how to do right," declares the LORD, "who hoard plunder and loot in their fortresses."

11
所以主耶和åŽå¦‚此说,敌人必æ¥å›´æ”»è¿™åœ°ï¼Œä½¿ä½ çš„势力衰微,抢掠你的家宅。

Therefore this is what the Sovereign LORD says: "An enemy will overrun the land; he will pull down your strongholds and plunder your fortresses."

12
耶和åŽå¦‚此说,牧人怎样从狮å­å£ä¸­æŠ¢å›žä¸¤æ¡ç¾Šè…¿æˆ–åŠä¸ªè€³æœµï¼Œä½æ’’玛利亚的以色列人躺å§åœ¨åºŠè§’上,或铺绣花毯的榻上,他们得救也ä¸è¿‡å¦‚此。

This is what the LORD says: "As a shepherd saves from the lion's mouth only two leg bones or a piece of an ear, so will the Israelites be saved, those who sit in Samaria on the edge of their beds and in Damascus on their couches."

13
主耶和åŽä¸‡å†›ä¹‹ç¥žè¯´ï¼Œå½“å¬è¿™è¯ï¼Œè­¦æˆ’é›…å„家。

"Hear this and testify against the house of Jacob," declares the Lord, the LORD God Almighty.

14
我讨以色列罪的日å­ï¼Œä¹Ÿè¦è®¨ä¼¯ç‰¹åˆ©ç¥­å›çš„罪。å›è§’必被ç ä¸‹ï¼Œå è½äºŽåœ°ã€‚

"On the day I punish Israel for her sins, I will destroy the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground.

15
我è¦æ‹†æ¯è¿‡å†¬å’Œè¿‡å¤çš„房屋,象牙的房屋也必æ¯ç­ï¼Œé«˜å¤§çš„房屋都归无有。这是耶和åŽè¯´çš„。

I will tear down the winter house along with the summer house; the houses adorned with ivory will be destroyed and the mansions will be demolished," declares the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |