主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 16
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
肋未的儿å­åˆ»å“ˆç‰¹çš„åŽè£”ä¾å…¹å“ˆå°”çš„å„¿å­ç§‘辣黑,和勒乌本的åŽè£”厄里雅布的两个儿å­è¾¾å ‚和阿彼兰,并培肋特的儿å­ç¿ï¼Œ
2
èµ·æ¥å抗梅瑟。此外,还有二百五å个以色列人,他们都是会众的领袖,会议的è¦å‘˜ï¼Œæœ‰å望的人。
3
他们团结起æ¥å抗梅瑟和亚郎,对他们说:「你们太过份了!全体会众都是圣æ´çš„人,上主也在他们中;为什么你们å´æŠ¬ä¸¾è‡ªå·±åœ¨ä¸Šä¸»çš„集会以上﹖ã€
4
梅瑟一å¬è¿™è¯ï¼Œå°±ä¿¯ä¼åœ¨åœ°ã€‚
5
然åŽå¯¹ç§‘辣黑和他åŒå…šçš„人说:「明天早上,上主会使人知é“,è°æ˜¯ä»–的人,è°æ˜¯åœ£è€…;他使è°äº²è¿‘自己:他许è°äº²è¿‘自己,è°å°±æ˜¯ä»–所选的人。
6
你们应这样åš:科辣黑和他åŒå…šçš„人啊!你们è¦æ‹¿ç€ç«ç›˜ï¼Œ
7
明天在盘里放上ç«ï¼Œåœ¨ä¸Šä¸»é¢å‰ï¼Œæ·»ä¸Šä¹³é¦™ï¼›ä¸Šä¸»æ‹£é€‰è°ï¼Œè°å°±æ˜¯åœ£è€…。肋未的å­å­™ï¼Œä½ ä»¬å¤ªè¿‡ä»½äº†!ã€
8
梅瑟åˆå¯¹ç§‘辣黑说:「肋未的å­å­™ï¼Œè¯·å¬æˆ‘说:
9
以色列的天主将你们与以色列会众分开,使你们亲近他,在上主å¸å¹•å†…æœåŠ¡ï¼Œç«™åœ¨ä¼šä¼—å‰å¤´ä»£ä»–们行礼,这为你们还ä¸å¤Ÿä¹ˆï¹–
10
他已使你和你所有的兄弟──肋未的å­å­™ï¼Œäº²è¿‘他,你们还è¦è´ªæ±‚å¸ç¥­ä¹‹èŒä¹ˆï¹–
11
其实你和你的åŒå…šæ‰€å…±è°‹å抗的是上主;至于亚郎,他算什么,你们竟抱怨他﹖ã€
12
梅瑟派人去å«åŽ„里雅布的儿å­è¾¾å ‚和阿彼兰æ¥ï¼›ä»–们å´ç­”说:「我们ä¸åŽ»!
13
你领我们由æµå¥¶æµèœœçš„地方上æ¥ï¼Œå«æˆ‘们死在旷野,这为你还ä¸å¤Ÿï¼Œä½ è¿˜æƒ³ä½œçŽ‹ç»Ÿæ²»æˆ‘们么﹖
14
你并没有领我们到了æµå¥¶æµèœœçš„地方,也没有给我们田地和葡è„园当产业啊!你想剜出这些人的眼ç›ä¹ˆï¹–我们ä¸åŽ»!ã€
15
梅瑟é‚大怒,对上主说:「你ä¸è¦åž‚顾他们的祭献;我没有夺过他们一匹驴,也没有æŸå®³è¿‡ä»–们任何人。ã€
16
梅瑟对科辣黑说:「你和你一切åŒå…šï¼Œæ˜Žæ—¥è¦æ¥åˆ°ä¸Šä¸»é¢å‰ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å’Œä»–们,还有亚郎。
17
你们å„人è¦æ‹¿ç€è‡ªå·±çš„ç«ç›˜ï¼Œä¸Šé¢æ”¾ä¸Šä¹³é¦™ï¼›å„人拿ç€è‡ªå·±çš„ç«ç›˜åˆ°ä¸Šä¸»é¢å‰åŽ»ï¼Œå…±äºŒç™¾äº”å个ç«ç›˜ï¼›ä½ å’ŒäºšéƒŽä¹Ÿå„自拿ç€ç«ç›˜ã€‚ã€
18
他们æ¯äººäºŽæ˜¯éƒ½æ‹¿äº†ç«ç›˜ï¼Œä¸Šé¢æ”¾ä¸Šç«ï¼Œæ·»ä¸Šä¹³é¦™ï¼ŒåŒæ¢…瑟和亚郎æ¥åˆ°ä¼šå¹•é—¨å£ã€‚
19
科辣黑å¬é›†äº†å…¨ä¼šä¼—到会幕门å£ï¼Œæ¥å抗梅瑟和亚郎。此时,上主的è£è€€å°±æ˜¾çŽ°ç»™å…¨ä¼šä¼—。
20
上主对梅瑟和亚郎说:
21
「你们快离开这会众,我立刻è¦æ¶ˆç­ä»–们。ã€
22
梅瑟和亚郎就俯ä¼åœ¨åœ°è¯´:「天主,èµç»™ä¸€åˆ‡è¡€è‚‰ç”Ÿæ°”的天主!一人犯罪,你就å‘全体的会众å‘怒么﹖ã€
23
上主回答梅瑟说:「
24
你训示会众说:你们离开科辣黑ã€è¾¾å ‚ã€å’Œé˜¿å½¼å…°å¸å¹•çš„四周。ã€
25
梅瑟就起æ¥å¾€è¾¾å ‚和阿彼兰那里去,以色列的长è€ä¹Ÿéƒ½éšç€ä»–去了。
26
ä»–é‚å‘会众说:「你们è¦è¿œç¦»è¿™äº›æ¶äººçš„å¸å¹•!凡是他们的东西你们ä¸è¦åŠ¨ï¼Œå…得你们为了他们的一切罪æ¶è€Œé­ç­ç»ã€‚ã€
27
他们é‚离开了科辣黑ã€è¾¾å ‚和阿彼兰å¸å¹•çš„四周;达堂和阿彼兰åŒä»–们的妻å­å„¿å¥³å’Œå©´å­©å‡ºæ¥ï¼Œç«™åœ¨è‡ªå·±çš„å¸å¹•é—¨å£ã€‚
28
梅瑟é‚说:「因这件事,你们会知é“,是上主派é£äº†æˆ‘æ¥åšè¿™ä¸€åˆ‡ï¼Œå¹¶ä¸æ˜¯å‡ºäºŽæˆ‘的本æ„:
29
如果这些人如其它的人一样死去,或者他们的é­é‡å¦‚其它的人所é­é‡çš„一样,上主就没有派é£äº†æˆ‘ï¼›
30
但是,如果上主作了从未å¬è§è¿‡çš„事,令地裂开å£ï¼Œå°†ä»–们和他们的一切都åžä¸‹åŽ»ï¼Œä½¿ä»–们活活的下到阴府,你们就知é“这些人抛弃了上主。ã€
31
他一说完这些è¯ï¼Œä»–们脚è¸çš„地就裂开了;
32
地开了å£ï¼Œå°†ä»–们和他们的家属,以åŠå‡¡å±žç§‘辣黑的人和所有的财物,都åžäº†ä¸‹åŽ»ã€‚
33
他们和他们的一切,都活活的下了阴府;地在他们上é¢é—­ä¸Šå£ï¼Œä»–们é‚由会众中消ç­äº†ã€‚
34
他们四周所有的以色列人,一å¬è§ä»–们尖å«å£°ï¼Œå°±éƒ½é€ƒè·‘说:「怕地也åžæ²¡äº†æˆ‘们!ã€
35
那时由上主那里å‘出了烈ç«ï¼Œåžå™¬äº†é‚£äºŒç™¾äº”å个奉香的人。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |