主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 16
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
利未的曾孙ã€å“¥è¾–çš„å­™å­ã€ä»¥æ–¯å“ˆçš„å„¿å­å¯æ‹‰å‚²æ…¢å€”强,和如便å­å­™ä¸­ä»¥åˆ©æŠ¼çš„å„¿å­å¤§åã€äºšæ¯”å…°ã€ä¸Žæ¯”å‹’çš„å„¿å­å®‰ã€
2
跟以色列人中二百五å个人ã€å°±æ˜¯ä¼šä¼—的首领ã€ä¼šä¸­è¢«é€‰æœ‰å望的人ã€åœ¨æ‘©è¥¿é¢å‰ä¸€åŒèµ·æ¥ã€‚
3
他们èšé›†äº†æ¥æ”»å‡»æ‘©è¥¿äºšä¼¦è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬è¿‡åˆ†äº†ï¼›å…¨ä¼šä¼—å„人既都是圣别,永æ’主åˆåœ¨ä»–们中间,你们为什么高抬自己ã€è¶…过永æ’主的大众呢?ã€
4
摩西å¬è§ï¼Œå°±è„¸ä¿¯ä¼äºŽåœ°ï¼Œ
5
告诉å¯æ‹‰å’Œä»–一党的人说∶「到了早晨,永æ’主就è¦ä½¿äººçŸ¥é“è°æ˜¯å±žä»–çš„ã€è°æ˜¯åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£çš„ã€å°±å«è°äº²è¿‘他;他拣选è°ï¼Œå°±å«è°äº²è¿‘他。
6
你们è¦è¿™æ ·è¡Œï¼›å¯æ‹‰å’Œå¯æ‹‰ä¸€å…šçš„人è¦æ‹¿é¦™ç‚‰æ¥ï¼›
7
明天你们è¦åœ¨æ°¸æ’主é¢å‰ã€æŠŠç«ç››åœ¨ç‚‰ä¸­ï¼ŒæŠŠé¦™æ”¾åœ¨ä¸Šé¢ï¼›æ°¸æ’主拣选è°ï¼Œè°å°±ä¸ºåˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ã€‚利未å­å­™å“ªï¼Œä½ ä»¬è¿‡åˆ†äº†ã€‚ã€
8
摩西åˆå¯¹å¯æ‹‰è¯´âˆ¶ã€Œåˆ©æœªçš„å­å­™å“ªï¼Œè¯·å¬ã€‚
9
以色列的上å¸å°†ä½ ä»¬ä»Žä»¥è‰²åˆ—会众中分别出æ¥ï¼Œä½¿ä½ ä»¬äº²è¿‘他,æ¥åŠžç†æ°¸æ’主å¸å¹•çš„事务,åˆç«™åœ¨ä¼šä¼—é¢å‰æ›¿ä»–们供èŒï¼›
10
æ°¸æ’主åˆä½¿ä½ å’Œä½ æ‰€æœ‰çš„æ—弟兄ã€åˆ©æœªçš„å­å­™ã€å’Œä½ ä¸€åŒäº²è¿‘他,这在你们看是å°äº‹ä¹ˆï¼Ÿä½ ä»¬è¿˜è¦æ±‚祭å¸çš„èŒä»»ä¹ˆï¼Ÿ
11
所以你和你一党的人会集了æ¥ï¼Œæ˜¯åœ¨æ”»å‡»æ°¸æ’主;亚伦算什么?你们竟å‘ä»–å‘怨言阿ï¼ã€
12
摩西打å‘人去把以利押的儿å­å¤§å亚比兰å«æ¥ã€‚他们说∶「我们ä¸ä¸ŠåŽ»ã€‚
13
你将我们从æµå¥¶ä¸Žèœœä¹‹åœ°é¢†ä¸Šæ¥ï¼Œè¦åœ¨æ—·é‡Žå®³æ­»æˆ‘们,这是å°äº‹ä¹ˆï¼Ÿä½ è¿˜è¦è‡ªç«‹ä¸ºçŽ‹å­æ¥ç®¡ç†æˆ‘们么?
14
况且你也没有将我们领到æµå¥¶ä¸Žèœœä¹‹åœ°ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰æŠŠç”°åœ°å’Œè‘¡è„园给我们åšäº§ä¸šã€‚éš¾é“连我们这些人的眼ç›ä½ ä¹Ÿè¦å‰œå‡ºæ¥ï¼Ÿæˆ‘们ä¸ä¸ŠåŽ»ã€‚ã€
15
摩西éžå¸¸æ¼æ€’,对永æ’主说∶「求你ä¸è¦é¡¾åˆ°ä»–们的供物;我并没有拿走他们一匹驴,也没有害过他们一个人呀。ã€
16
摩西对å¯æ‹‰è¯´âˆ¶ã€Œä½ å’Œä½ ä¸€å…šçš„人──你和他们──以åŠäºšä¼¦ã€æ˜Žå¤©éƒ½è¦æ°¸æ’主é¢å‰ã€‚
17
你们å„人è¦æ‹¿è‡ªå·±çš„香炉,把香盛在上é¢ï¼Œå¸¦åˆ°æ°¸æ’主é¢å‰âˆ¶å„人拿ç€è‡ªå·±çš„香炉,共二百五å个,你和亚伦也å„人拿ç€è‡ªå·±çš„香炉。ã€
18
于是他们å„人就拿ç€è‡ªå·±çš„香炉,盛上ç«ï¼Œæ”¾ä¸Šé¦™ï¼ŒåŽ»ç«™åœ¨ä¼šæ£šçš„出入处;摩西亚伦也这样作。
19
å¯æ‹‰å¬é›†äº†å…¨ä¼šä¼—到会棚出入处è¦æ”»å‡»æ‘©è¥¿äºšä¼¦ï¼›æ°¸æ’主的è£å…‰å°±å‘全会众显现。
20
æ°¸æ’主告诉摩西亚伦说∶
21
「你们è¦ä»Žè¿™ä¼šä¼—中自己分别出æ¥ï¼Œæˆ‘好在眨眼之间åžç­ä»–们。ã€
22
摩西亚伦就脸ä¼äºŽåœ°è¯´âˆ¶ã€Œä¸Šå¸é˜¿ï¼Œä¸‡äººä¹‹çµçš„上å¸é˜¿ï¼Œä¸€ä¸ªäººçŠ¯ç½ªã€ä½ å°±è¦æ¼æ€’全会众么?ã€
23
æ°¸æ’主告诉摩西说∶
24
「你è¦å‘Šè¯‰ä¼šä¼—说∶『你们è¦ç¦»å¼€å¯æ‹‰å¤§å亚比兰å¸æ£šçš„四围。ã€ã€
25
摩西起æ¥ï¼Œå¾€å¤§å亚比兰那里去;以色列的长è€ä¹Ÿè·Ÿç€ä»–去。
26
他告诉会众说∶「你们离开这些æ¶äººçš„å¸æ£šå§ï¼ä¸€åˆ‡å±žäºŽä»–们的ã€ä»€ä¹ˆéƒ½ä¸å¯è§¦ç€ï¼Œæ怕你们也被扫ç­äºŽä»–们的罪中。ã€
27
于是众人离开å¯æ‹‰å¤§å亚比兰å¸å¹•çš„四围;大å亚比兰就出æ¥ï¼Œç«™åœ¨è‡ªå·±çš„å¸æ£šå‡ºå…¥å¤„,他们的妻å­ã€å„¿å¥³ã€å’Œå°å­©ã€ä¹Ÿéƒ½ç«™ç€ã€‚
28
摩西说∶「由以下这个试验ã€ä½ ä»¬å°±å¯ä»¥çŸ¥é“∶我行这一切事乃是永æ’主差é£æˆ‘行的,并ä¸æ˜¯å‡­ç€æˆ‘自己的心æ„的。
29
å‡å¦‚这些人死ã€æ­£åƒä¸€åˆ‡äººæ­»çš„æ ·å­ï¼Œæˆ–是他们所å—的察罚ã€å’Œä¸€åˆ‡äººæ‰€å—的察罚一样,那么就ä¸æ˜¯æ°¸æ’主差é£æˆ‘了。
30
倘若永æ’主创作出一件创举,而土地开了å£ï¼ŒæŠŠä»–们和一切属于他们的都åžä¸‹åŽ»ï¼Œè€Œä»–们都活活地下到阴间,那你们就知é“这些人è—视了永æ’主的。ã€
31
摩西讲完了这一切è¯ï¼Œé‚£äº›äººè„šä¸‹çš„土地就裂开;
32
地敞开了å£ï¼Œå°±æŠŠä»–们和他们的家眷ã€è·Ÿå±žå¯æ‹‰çš„一切人和财物ã€éƒ½åžä¸‹åŽ»ã€‚
33
于是他们ã€å’Œä¸€åˆ‡å±žä»–们的ã€éƒ½æ´»æ´»åœ°ä¸‹åˆ°é˜´é—´ï¼›åœ°æŽ©ç›–ç€ä»–们,他们就从大众中ç­äº¡äº†ã€‚上头照旧åˆé—­ï¼Œä»–们就从会中ç­äº¡ã€‚
34
在他们四围的以色列众人一å¬è§ä»–们的å·å£°ï¼Œå°±éƒ½é€ƒè·‘,说∶「æ怕地也把我们åžä¸‹åŽ»å‘€ï¼ã€
35
当下åˆæœ‰ç«ä»Žæ°¸æ’主那里出æ¥ï¼ŒæŠŠé‚£çŒ®é¦™çš„二百五å个人也烧ç­äº†ã€‚
36
æ°¸æ’主告诉摩西说∶
37
「你è¦å‘Šè¯‰ç¥­å¸äºšä¼¦çš„å„¿å­ä»¥åˆ©äºšæ’’,å«ä»–把那些香炉从被烧的之中æ¡å‡ºæ¥ï¼Œå°†ç«æ’’在别处;因为那些香炉己ç»æˆäº†åœ£åˆ«ï¼›
38
å«ä»–把那些犯罪而å–掉自己性命的人的香炉锤æˆç‰‡å­ã€æ¥åŒ…祭å›ï¼›é‚£äº›é¦™ç‚‰æ˜¯ä»–们在永æ’主é¢å‰çŒ®è¿‡çš„,故此已ç»æˆäº†åœ£åˆ«ï¼›å¹¶ä¸”å¯ä»¥ç»™ä»¥è‰²åˆ—人åšé‰´æˆ’。ã€
39
于是祭å¸ä»¥åˆ©äºšæ’’将被烧的人所献过的铜香炉拿起æ¥ï¼Œäººå°±ç»™é”¤å‡ºæ¥ã€åŽ»åŒ…祭å›ï¼Œ
40
给以色列人åšçºªå¿µç‰©ï¼Œå«é‚£ä¸æ˜¯äºšä¼¦åŽè£”的平常人ä¸è‡³äºŽèµ°è¿‘å‰æ¥ã€åœ¨æ°¸æ’主é¢å‰çƒ§é¦™ï¼Œå…å¾—åƒå¯æ‹‰å’Œä»–一党的人那样å­âˆ¶è¿™æ˜¯ç…§æ°¸æ’主由摩西ç»æ‰‹æ‰€å‘Šè¯‰ä»¥åˆ©äºšæ’’的。
41
第二天ã€ä»¥è‰²åˆ—全会众都å‘摩西亚伦å‘怨言ã€è¯´âˆ¶ã€Œæ˜¯ä½ ä»¬äºŒäººæŠŠæ°¸æ’主的人民害死了的。ã€
42
当会众èšé›†æ”»å‡»æ‘©è¥¿äºšä¼¦çš„时候,他们望ç€ä¼šæ£šï¼Œé˜¿ï¼Œç«Ÿæœ‰äº‘彩é®ç›–ç€å‘¢ï¼›æ°¸æ’主的è£å…‰æ˜¾çŽ°äº†ã€‚
43
摩西亚伦就æ¥åˆ°ä¼šæ£šå‰é¢ã€‚
44
æ°¸æ’主告诉摩西说∶
45
「你è¦ä»Žè¿™ä¼šä¼—中起æ¥ï¼Œæˆ‘好在眨眼之间消ç­ä»–们。ã€äºŒäººå°±è„¸ä¼äºŽåœ°ã€‚
46
摩西对亚伦说∶「拿那香炉,把祭å›ä¸Šå–çš„ç«ç››åœ¨é‚£é‡Œå¤´ï¼Œåˆæ”¾ä¸Šé¦™ï¼Œèµ¶å¿«èµ°åˆ°ä¼šä¼—那里,为他们行除罪礼,因为有神的震怒从永æ’主é¢å‰å‘出,疫病已ç»å‘作了。ã€
47
亚伦照摩西所说的拿æ¥ï¼Œè·‘到大众中,哎呀,疫病已ç»åœ¨æ°‘é—´å‘作了;他就加上香,为人民行除罪礼。
48
他站死人与活人之间,疫症就被制ä½äº†ã€‚
49
除了因å¯æ‹‰çš„事而死的以外,患疫症而死的ã€æœ‰ä¸€ä¸‡å››åƒä¸ƒç™¾äººã€‚
50
亚伦回到会棚出入处ã€æ‘©è¥¿é‚£é‡Œï¼Œç–«ç—‡å·²ç»è¢«æŠ‘制ä½äº†ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |