主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 29
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
以下是先知耶肋米亚从耶路撒冷给被掳去的长è€ã€å¸ç¥­å’Œå…ˆçŸ¥ï¼Œä»¥åŠæ‹¿æ­¥é«˜ä»Žè€¶è·¯æ’’冷掳往巴比伦的其余民众寄é€çš„书信全文──
2
耶苛尼雅王与太åŽå’Œå¤ªç›‘,犹大和耶路撒冷的政è¦ã€æŠ€å·¥åŠé“匠,离开耶路撒冷之åŽï¼Œ
3
犹大王漆德克雅派沙番的儿å­åŽ„拉撒和希则克雅的儿å­é©çŽ›é»Žé›…去巴比伦è§å·´æ¯”伦王拿步高,耶肋米亚便托他们带去──信上说:「
4
万军的上主,以色列的天主,å‘由耶路撒冷被掳往巴比伦的全体俘è™è¿™æ ·è¯´:
5
你们应建筑房屋居ä½ï¼Œç§æ¤ç”°å›­ï¼Œåƒç”°å›­çš„出产;
6
自己娶妻,生养儿女,也给自己的å­å¥³å¨¶å¦»æ‹©å¤«ï¼Œç”Ÿå…»å„¿å¥³ï¼›åœ¨é‚£é‡Œç¹æ®–,ä¸è¦å‡å°‘。
7
在我令你们æµå¾™æ‰€åˆ°çš„城里,你们应寻求当地的平安,为当地祈祷上主,因为你们的幸ç¦æ˜¯æœ‰èµ–于当地的安å®ã€‚
8
为此万军的上主,以色列的天主这样说:ä¸è¦è®©ä½ ä»¬ä¸­é—´çš„先知和åœå¦å¸ˆæ¬ºéª—你们,ä¸è¦å¬ä¿¡ä»–们所作的幻梦,
9
因为这些人奉我å给你们预言谎è¯ï¼Œæˆ‘并没有派é£ä»–们──上主的断语──
10
上主åªè¿™æ ·è¯´:巴比伦的七å年期é™ä¸€æ»¡ï¼Œæˆ‘必看顾你们,给你们履行我的诺言,领你们回到这地方。
11
诚然,我知é“我对你们所怀的计划──上主的断语──是和平而ä¸æ˜¯ç¾ç¥¸çš„计划,令你们有å‰é€”,有希望。
12
那时你呼求我,å‰æ¥æ³æ±‚我,我必俯å¬ï¼›
13
寻找我,必找到我,因为你们是全心寻求我。
14
我必将我自己显示给你们──上主的断语──转å˜ä½ ä»¬çš„命è¿:从我驱é€ä½ ä»¬æ‰€è‡³çš„å„国å„地å¬é›†ä½ ä»¬â”€â”€ä¸Šä¸»çš„断语──领你们回到我以å‰ä½¿ä½ ä»¬ä»Žé‚£é‡Œè¢«æŽ³åŽ»çš„地方。
15
因为上主论åŠå在达味å®åº§ä¸Šçš„å›çŽ‹ï¼Œå’Œä½åœ¨è¿™åŸŽé‡Œçš„全体人民,å³æ²¡æœ‰ä¸Žä½ ä»¬åŒåŽ»å……军的兄弟,这样说:
16
万军的上主这样说:看,我必给他们招æ¥æˆ˜äº‰ã€é¥¥é¦‘和瘟疫,使他们有如åå¾—ä¸å¯åƒçš„烂无花果,
17
以战争ã€é¥¥é¦‘和瘟疫穷迫他们,使他们在地上å„国é­å—è™å¾…,在我驱é€ä»–们所到的å„æ°‘æ—中,æˆä¸ºå’’骂ã€æƒŠæã€å˜²ç¬‘ã€è¯…咒的对象,
18
因为他们没有å¬ä»Žæˆ‘çš„è¯â”€â”€ä¸Šä¸»çš„断语──我ä¸æ–­ç»™ä»–们派é£æˆ‘的仆人先知,他们å´æ²¡æœ‰å¬ä»Žâ”€â”€ä¸Šä¸»çš„断语──
19
至于你们,这些我由耶路撒冷è¿å¾€å·´æ¯”伦的全体俘è™ï¼Œä½ ä»¬åº”该å¬ä»Žä¸Šä¸»çš„è¯ã€‚
20
也许你们è¦è¯´:上主在巴比伦给我们兴起了一些先知。
21
但万军的上主,以色列的天主,论åŠå¥‰æˆ‘å给你们预言谎è¯çš„科拉雅的儿å­é˜¿å“ˆå¸ƒï¼Œå’ŒçŽ›é˜¿è‰²é›…çš„å„¿å­æ¼†å¾·å…‹é›…这样说:看,我必将他们交在巴比伦王拿步高的手中,在你们é¢å‰å°†ä»–们处决;
22
在巴比伦的一切犹大俘è™ï¼Œå¿…拿他们当诅咒说:愿上主使你象巴比伦王用ç«çƒ™æ­»çš„漆德克雅和阿哈布!
23
因为他们在以色列中间行了败德的事:奸污人的妻å­ï¼Œå¦„用我的å字,说我没有å©å’çš„è¯ï¼›è¿™æ˜¯æˆ‘知é“的,我就是è§è¯â”€â”€ä¸Šä¸»çš„断语。ã€
24
你应对乃赫è“人èˆçŽ›é›…这样说:
25
万军的上主,以色列的天主这样说:因为你以自己的å义,给在耶路撒冷的全体人民,和å¸ç¥­çŽ›é˜¿è‰²é›…çš„å„¿å­è´£æ³•å°¼é›…,åŠæ‰€æœ‰çš„å¸ç¥­è‡´ä¹¦è¯´:「
26
上主立你代替å¸ç¥­çº¦é›…达为å¸ç¥­ï¼Œä½œä¸Šä¸»æ®¿å®‡çš„监ç£ï¼Œä¸ºæ‹˜æ•ä¸€åˆ‡è‡ªå……先知的狂妄之徒,给他带上脚镣é“枷。
27
为什么你至今还ä¸è´£æ–¥å‘你自称为先知的阿纳托特人耶肋米亚﹖
28
他竟派人到巴比伦对我们说:为期尚远;ä¸å¦‚建屋居ä½ï¼Œç§æ¤ç”°å›­ï¼Œåƒç”°å›­çš„出产!ã€
29
å¸ç¥­è´£æ³•å°¼é›…当é¢å°†è¿™ä¹¦ä¿¡å¿µç»™å…ˆçŸ¥è€¶è‚‹ç±³äºšå¬äº†ã€‚
30
于是有上主的è¯ä¼ ç»™è€¶è‚‹ç±³äºšè¯´:「
31
你派人对全体俘è™è¯´:论åŠä¹ƒèµ«è“人èˆçŽ›é›…,上主这样说:因为èˆçŽ›é›…没有我的委派,竟å‘你们说预言,å«ä½ ä»¬ç›¸ä¿¡è°Žè¨€ï¼Œ
32
为此上主这样说:看,我必惩罚乃赫è“人èˆçŽ›é›…和他的åŽè£”:ä»–çš„åŽä»£å¿…没有一个人ä½åœ¨è¿™æ°‘æ—中,能è§åˆ°æˆ‘èµç»™æˆ‘人民的幸ç¦â”€â”€ä¸Šä¸»çš„断语──因为他说了背å›ä¸Šä¸»çš„è¯ã€‚ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |