主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 21
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
“你è¦åœ¨ä¼—æ°‘é¢å‰è®¢ç«‹çš„典章是这样的。
2
如果你买希伯æ¥äººä½œå¥´ä»†ï¼Œä»–è¦æœäº‹ä½ å…­å¹´ï¼›åˆ°ç¬¬ä¸ƒå¹´ä»–å¯ä»¥è‡ªç”±å‡ºåŽ»ï¼Œä¸å¿…è¡¥å¿ä»€ä¹ˆã€‚
3
他若是å•èº«æ¥ï¼Œå°±å¯ä»¥å•èº«å‡ºåŽ»ï¼›ä»–若是有妇之夫,他的妻å­å°±å¯ä»¥å’Œä»–åŒåŽ»ã€‚
4
他的主人若是给他妻å­ï¼Œå¦»å­åˆç»™ä»–生了儿女,那么妻å­å’Œå„¿å¥³éƒ½è¦å½’给主人,他自己è¦å•ç‹¬å‡ºåŽ»ã€‚
5
如果那奴仆明明说:‘我爱我的主人和我的妻å­å„¿å¥³ï¼Œä¸æ„¿æ„自由出去。’
6
他的主人就è¦æŠŠä»–带到审判官(“审判官â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œã€€ç¥žâ€ï¼‰é‚£é‡Œï¼Œåˆè¦æŠŠä»–带到门å‰ï¼Œæˆ–是门柱æ—;他的主人è¦ç”¨é”¥å­åˆºç©¿ä»–的耳朵,他就è¦æ°¸è¿œæœäº‹ä»–的主人。
7
如果有人把女儿å–作婢女,婢女ä¸å¯åƒç”·ä»†é‚£æ ·å‡ºåŽ»ã€‚
8
如果主人选定她归自己,以åŽåˆä¸å–œæ¬¢å¥¹ï¼Œå°±è¦å‡†å¥¹èµŽèº«ï¼›ä¸»äººæ²¡æœ‰æƒåŠ›å¯ä»¥æŠŠå¥¹å–给外æ—人,因为主人曾ç»æ¬ºéª—了她。
9
如果主人选定她归自己的儿å­ï¼Œå°±å¿…须照ç€å¾…女儿的规矩待她。
10
如果他å¦å¨¶ä¸€ä¸ªå¦»å­ï¼Œé‚£ä¹ˆï¼Œå¯¹å¥¹çš„饮食ã€è¡£ç€å’Œæ€§çš„需è¦ï¼Œä»ç„¶ä¸å¯å‡å°‘。
11
如果他ä¸å‘她行这三样,她就å¯ä»¥è‡ªç”±å‡ºåŽ»ï¼Œä¸å¿…è¡¥å¿ä»€ä¹ˆã€‚
12
“打人以致把人打死的,必è¦æŠŠé‚£äººå¤„死。
13
人若ä¸æ˜¯è“„æ„æ€äººï¼Œè€Œæ˜¯ã€€ç¥žäº¤åœ¨ä»–手中的,我就给你设立一个地方,他å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£é‡ŒåŽ»ã€‚
14
若有人任æ„å¾…ä»–çš„é‚»èˆï¼Œç”¨è¯¡è®¡æŠŠä»–æ€äº†ï¼Œä½ è¦æŠŠä»–从我的祭å›é‚£é‡Œæ‹¿åŽ»å¤„死。
15
“打父æ¯çš„,必è¦æŠŠé‚£äººå¤„死。
16
“æ‹å¸¦äººå£çš„,无论是把人å–了,或是还留在他手中,必è¦æŠŠé‚£äººå¤„死。
17
咒骂父æ¯çš„,必è¦æŠŠé‚£äººå¤„死。
18
“如果人彼此争论,一个用石头或拳头打å¦ä¸€ä¸ªï¼Œä½†ä»–还没有死,ä¸è¿‡è¦èººåœ¨åºŠä¸Šï¼Œ
19
以åŽï¼Œä»–若是能起æ¥ï¼Œèƒ½æ‰¶æ–出外行走,那打他的就å¯ç®—无罪,但è¦èµ”å¿ä»–åœå·¥çš„æŸå¤±ï¼Œå¹¶ä¸”è¦æŠŠä»–完全医好。
20
“如果有人用æ£æ‰“他的奴仆或婢女,以致死在他的手下,他必须å—刑罚;
21
但如果他还活一两天,那人就ä¸å¿…å—刑罚,因为那奴仆是他的财产。
22
“如果人彼此争斗,击伤了怀孕的妇人,以致æµäº§ï¼Œä½†æ²¡æœ‰åˆ«çš„æŸå®³ï¼Œé‚£ä¼¤å®³å¥¹çš„必须按照妇人的丈夫è¦æ±‚的,和照ç€å®¡åˆ¤å®˜æ–­å®šçš„,缴纳罚款。
23
如果有别的æŸå®³ï¼Œä½ å°±è¦ä»¥å‘½å¿å‘½ï¼Œ
24
以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,
25
以烙还烙,以伤还伤,以打还打。
26
“如果有人击打他奴仆的一åªçœ¼ï¼Œæˆ–婢女的一åªçœ¼ï¼ŒæŠŠçœ¼æ‰“å了,就è¦å› ä»–的眼的缘故让他自由离去。
27
如果有人打è½äº†ä»–奴仆的一åªç‰™ï¼Œæˆ–婢女的一åªç‰™ï¼Œå°±è¦å› ä»–的牙的缘故让他自由离去。
28
“如果牛触了男人或女人,以致死亡,那牛必须用石头打死,åªæ˜¯ä¸å¯åƒç‰›çš„肉;牛的主人å´ä¸å¿…å—刑罚。
29
如果那牛以å‰å¸¸å¸¸è§¦äººï¼Œç‰›ä¸»ä¹Ÿæ›¾ç»å—过警告,他ä»ç„¶ä¸æŠŠç‰›æ‹´å¥½ï¼Œä»¥è‡´è§¦æ­»äº†ç”·äººæˆ–是女人,就è¦ç”¨çŸ³å¤´æŠŠé‚£ç‰›æ‰“死,牛主也必è¦å¤„死。
30
如果给他æ出赎金,他就必须照ç€æ出的数é‡å…¨æ•°ç¼´ä»˜èµŽå‘½é‡‘。
31
牛无论触了人的儿å­ï¼Œæˆ–是触了人的女儿,都必须照ç€è¿™å®šä¾‹åŠžç†ã€‚
32
如果牛触了人的奴仆,或是婢女,必须把三百四å克银å­ç»™ä»–的主人,那牛也必须用石头打死。
33
“如果有人把井敞开,或是有人挖了井,而ä¸æŠŠäº•å£é®ç›–,以致有牛或驴掉进里é¢ï¼Œ
34
井主è¦èµ”å¿ï¼Œè¦æŠŠé“¶å­è¿˜ç»™ç‰›ä¸»æˆ–驴主,死的牲畜å¯ä»¥å½’自己。
35
“如果有人的牛伤了他邻èˆçš„牛,以致死亡,他们è¦æŠŠæ´»ç‰›å–了,平分银å­ï¼Œä¹Ÿè¦å¹³åˆ†æ­»ç‰›ã€‚
36
如果人知é“那牛以å‰å¸¸å¸¸è§¦äººï¼Œç‰›ä¸»ç«Ÿä¸æŠŠç‰›æ‹´å¥½ï¼Œä»–必须赔å¿ï¼Œä»¥ç‰›è¿˜ç‰›ï¼Œæ­»çš„å¯ä»¥å½’自己。â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |