主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 27
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
æ°¸æ’主的è¯åˆä¼ ä¸Žæˆ‘说∶
2
「人å­é˜¿ï¼Œä½ è¦ä¸¾å“€å”±æ­Œæ¥å¼”推罗,
3
告诉推罗ã€å°±æ˜¯ä½æµ·å£ã€è·Ÿä¼—æ—æ°‘æ¥å¾€ä½œç”Ÿæ„到许多沿海地带的,对她说∶永æ’主这么说∶「推罗阿,你曾ç»è¯´âˆ¶ã€Žæˆ‘å全美丽。ã€
4
你的境界在海中心;建造你的使你的美丽完全。
5
他们用示尼ç¥çš„æ¾æ ‘给你作一切的船æ¿ï¼›ä»Žåˆ©å·´å«©å–了香æŸæ ‘给你作桅æ†ï¼›
6
用巴çŠçš„橡树作你的桨;用基æ沿海地带的黄æ¨æœ¨é•¶åµŒç€è±¡ç‰™åšä½ çš„舱æ¿ã€‚
7
你的篷是用埃åŠåˆºç»£çš„细麻布作的,å¯åšä½ çš„旌旗;你的凉棚是用以利沙沿海地带的è“紫色紫红色布作的。
8
西顿和亚瓦底的居民给你åšç›ªæ¡¨çš„;洗玛利的è€æ‰‹æŠ€å¸ˆï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶æŽ¨ç½—阿,你的è€æ‰‹æŠ€å¸ˆï¼‰åœ¨ä½ ä¸­é—´ã€åšä½ çš„掌舵。
9
迦巴勒的è€è€…å’Œè€æ‰‹æŠ€å¸ˆéƒ½åœ¨ä½ ä¸­é—´åšä¿®è¡¥ç ´ç¼çš„;一切海上的船åªå’Œæ°´æ‰‹éƒ½åœ¨ä½ ä¸­é—´ç»è¥äº¤æ˜“的事。
10
「波斯人路德人弗人在你军队中åšä½ çš„战士;他们在你中间悬挂ç€ç›¾ç‰Œå’Œå¤´ç›”,æ¥å½°æ˜¾ä½ çš„壮丽。
11
「亚瓦底人和你的军队(或译∶赫勒克人)都在你四围墙上;你的谯楼上也有歌玛底人ã€ä»–们悬挂ç€æŒ¡ç‰Œåœ¨ä½ å››å›´å¢™ä¸Šï¼Œä½¿ä½ çš„美丽完全。
12
「他施人因你有很多å„ç§è´¢ç‰©ï¼Œå°±è·Ÿä½ äº¤æ˜“,拿银å­ã€é‰„ã€é”¡ã€é“…ã€æ¥æ¢ä½ çš„货物。
13
雅完人土巴人米设人都和你作生æ„,拿人å£é“œå™¨æ¥æ¢ä½ çš„è´§å“。
14
伯陀迦玛人用马ã€éªé©¬å’Œéª¡å­æ¥æ¢ä½ çš„货物。
15
ç½—å•ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶åº•ä½†ï¼‰äººå’Œä½ ä½œç”Ÿæ„,沿海许多地带作你手下的交易;他们拿象牙跟黑檀木åšä»£ä»·æ¥è¿˜ä½ ã€‚
16
以东(有å¤å·ä½œâˆ¶äºšå…°ï¼‰äººå› ä½ çš„制造å“很多,就跟你交易,他们用红玉(或译∶绿å®çŸ³ï¼‰ã€ç´«çº¢è‰²å¸ƒã€ç»£è´§ã€ç»†éº»å¸ƒã€çŠç‘šã€å’Œçº¢å®çŸ³ã€æ¥æ¢ä½ çš„货物。
17
犹大和以色列地都和你作生æ„;他们用麦å­ã€æž£ã€ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ç”¨ç±³åŒ¿çš„麦å­ï¼‰é¥¼ã€æ—©ç†Ÿæ— èŠ±æžœï¼ˆæ„难确定)ã€èœœã€æ²¹å’Œæ­¢ç—›ä¹³é¦™ã€æ¥æ¢ä½ çš„货物。
18
大马色人因你的制造å“很多,因你有很多å„ç§è´¢ç‰©ï¼Œå°±æ‹¿é»‘本酒和白羊毛æ¥è·Ÿä½ äº¤æ˜“,
19
(传统此处有∶『å¨ä½†ã€ä¸€è¯âˆ¶æç³»20节『底但ã€ä¹‹è¯¯æŠ„)拿乌è¨å‡ºçš„(传统∶纺æˆçš„线)酒(传统∶和雅完)æ¥æ¢ä½ çš„货物;拿锻鉄ã€æ¡‚çš®ã€è–è’²ã€æ¥å¯¹æ¢ä½ çš„è´§å“。
20
底但人拿éžå±‰éª‘åž«æ¥å’Œä½ ä½œç”Ÿæ„。
21
亚拉伯人和基达所有的首领都作你手下的生æ„;他们带羊羔ã€å…¬ç»µç¾Šã€å…¬å±±ç¾Šæ¥è·Ÿä½ äº¤æ˜“。
22
示巴和拉玛作生æ„的人都和你作生æ„;他们拿å„ç§ä¸Šå¥½çš„香料ã€å„æ ·å®çŸ³ã€å’Œé»„金ã€æ¥æ¢ä½ çš„货物。
23
哈兰人ã€å¹²å°¼äººã€ä¼Šç”¸äººã€ï¼ˆä¼ ç»Ÿæ­¤å¤„有∶示巴的作生æ„的人)亚述城人ã€åŸºæŠ¹äººã€éƒ½å’Œä½ ä½œç”Ÿæ„。
24
这些商人用åå…¨å美的衣料ã€è“紫色刺绣的è¢å­ã€å½©è‰²å¤ºç›®çš„地毯,拿绳å­ç»‘得牢é ï¼Œè¿™äº›ä¸œè¥¿æ¥å’Œä½ ä½œç”Ÿæ„(传统∶在你的市场)。
25
有他施的船åªåšä½ çš„货船(传统∶他施的船åªä½ çš„旅行者你的货å“),「你便在海中心载得很丰满而沉é‡ã€‚
26
给你盪桨的已ç»æŠŠä½ å¸¦åˆ°æ°´æ·±ä¹‹å¤„;东风将你打破于海中心。
27
当你覆没的日å­ï¼Œä½ çš„赀财货物和商å“ã€ä½ çš„水手和掌舵ã€ä½ é‚£ä¿®è¡¥ç ´ç¼çš„å’Œç»è¥äº¤æ˜“的,你所有的战士ã€é‚£åœ¨ä½ ä¸­é—´çš„ã€è¿žåŒä½ å…¨ä½“的众人ã€é‚£åœ¨ä½ ä¸­é—´çš„──必都å è½äºŽæµ·ä¸­å¿ƒã€‚
28
一å¬åˆ°ä½ çš„掌舵者的哀呼声,郊野都必震动。
29
一切盪桨的ã€æ°´æ‰‹å’Œæµ·ä¸Šä¸€åˆ‡æŽŒèˆµçš„ã€éƒ½å¿…离开他们的船åªï¼Œç«™åœ¨é™†åœ°ä¸Šã€‚
30
他们必为你而放声,而痛哭,把尘土撒在头上,在ç°å°˜ä¸­æ‰“滚;
31
为你而使头上光秃,用麻布æŸè…°ï¼Œä¸ºä½ è€Œä¼¤å¿ƒå“­æ³£ï¼Œä¼¤ç—›ç—›åœ°è‹¦è‹¦å·å••ã€‚
32
他们哀å·æ—¶ã€ä¸ºä½ ä¸¾å“€å”±æ­Œï¼Œè€Œå“€å“­è¯´âˆ¶ã€Žæœ‰å“ªä¸€ä¸ªåŸŽåƒæŽ¨ç½—在海中归于死寂呢ï¼
33
你的货物由海上è¿å‡ºï¼Œä½ å°±ä½¿è®¸å¤šå¤–æ—之民充足;由于你的赀财和商å“很多,你就使地上的å›çŽ‹å¯Œè£•ã€‚
34
如今(传统∶时候)你在深水中被海浪打破了;你的商å“和你全体的众人ã€åœ¨ä½ ä¸­é—´çš„ã€éƒ½æ²‰è½ä¸‹åŽ»äº†ã€‚
35
沿海地带的一切居民都因了你而惊骇;他们的王大为震惊,脸都抽起筋æ¥ã€‚
36
列æ—之民中的商人必嗤笑你;你必é­å—å¯æ€•çš„ç¾éš¾ï¼Œå°±æ°¸è¿œä¸å­˜åœ¨äº†ã€‚ã€ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |