| 1 | å二年å二月åˆä¸€æ—¥ï¼Œæ°¸æ’主的è¯ä¼ 与我说∶ | |
| 2 | 「人åé˜¿ï¼Œä½ è¦ä¸ºåŸƒåŠçŽ‹ä¸¾å“€å”±æŒï¼Œå¯¹ä»–说∶「列国ä¸çš„少壮狮åé˜¿ï¼Œä½ å¯å®Œå•¦ï¼ä½ ï¼Œä½ åƒæµ·ä¸çš„鳄鱼;å´åœ¨ä½ 的江河里冲激ç€ï¼Œç”¨çˆªæ…åŠ¨ä¼—æ°´ï¼Œç”¨ä½ çš„è„šæ…浊了水,踹浑了众水的江河。 | |
| 3 | æ°¸æ’主这么说∶我必用æˆé˜Ÿçš„人ã€è®¸å¤šå¤–æ—之民ã€å°†æˆ‘çš„ç½—ç½‘æ’’åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ä»–ä»¬å¿…â”…â”…ï¼‰ç”¨æˆ‘çš„ç½‘åæŠŠä½ æ‹‰ä¸Šã€‚ | |
| 4 | æˆ‘å¿…å°†ä½ ä¸¢åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œå°†ä½ æŠ›æŽ·åœ¨ç”°é‡Žä¸Šï¼Œä½¿ç©ºä¸çš„é£žé¸Ÿéƒ½æ –æ¯åœ¨ä½ 身上,使é地的野兽都åƒåˆ°é¥±é¥«ã€‚ | |
| 5 | æˆ‘å¿…å°†ä½ çš„è‚‰æ’’åœ¨å±±é—´ï¼Œå°†ä½ é«˜å †çš„å°¸ä½“å¡«æ»¡ç€å¹³è°·ã€‚ | |
| 6 | æˆ‘å¿…ç”¨ä½ è¿¸æµçš„血浇çŒè¿™åœ°ï¼Œç›´æ¼«åˆ°å±±ä¸Šï¼Œä»¥è‡´ä¸€åˆ‡æ°´æ²Ÿéƒ½ç»™ä½ 充满了。 | |
| 7 | æˆ‘ä½¿ä½ ç†„ç时,必将天é®è”½ç€ï¼Œä½¿æ˜Ÿè¾°æ˜æš—现悲相;我必用密云去é®æŽ©æ—¥å¤´ï¼Œæœˆäº®å¿…ä¸å‘光。 | |
| 8 | 天上之光的å‘å…‰ä½“æˆ‘å¿…ä½¿å®ƒä»¬åœ¨ä½ ä¸Šå¤´éƒ½æ˜æš—çŽ°æ‚²ç›¸ï¼›æˆ‘å¿…å°†é»‘æš—æ”¾åœ¨ä½ å›½å†…âˆ¶è¿™æ˜¯ä¸»æ°¸æ’主å‘神谕说的。 | |
| 9 | ã€Œæˆ‘å¸¦ä½ åšä¿˜è™äºŽåˆ—国ä¸ï¼Œåˆ°ä½ 所ä¸è®¤è¯†çš„列邦,那时我必使许多外æ—之民的心ã€å› ä½ è€Œå¾ˆéš¾è¿‡ã€‚ | |
| 10 | 他当ç€ä»–们é¢å‰å‘ä½ æŠ¡åˆ€æ—¶ï¼Œä¾¿è¦ä½¿è®¸å¤šå¤–æ—ä¹‹æ°‘å› ä½ è€ŒæƒŠéª‡ï¼Œä»–ä»¬çš„å›çŽ‹å¿…å› ä½ è€Œå¤§ä¸ºéœ‡æƒŠï¼›å½“ä½ ä»†å€’çš„æ—¥å,他们å„人都必为自己的性命而æ¯æ¯å‘颤。 | |
| 11 | å› ä¸ºä¸»æ°¸æ’ä¸»è¿™ä¹ˆè¯´âˆ¶å·´æ¯”ä¼¦çŽ‹çš„åˆ€å¿…æ”»å‡»ä½ ã€‚ | |
| 12 | 我必藉ç€å‹‡å£«çš„åˆ€ä½¿ä½ çš„ä¼—æ°‘ä»†å€’âˆ¶è¿™äº›å‹‡å£«éƒ½æ˜¯åˆ—å›½ä¸çš„强横人∶「他们必æ¯ç埃åŠæ‰€éª„矜的,使埃åŠçš„众民都消ç掉。 | |
| 13 | 我必从埃åŠå¤šæ°´ä¹‹æ—æ€ç它所有的走兽;人的脚必ä¸å†æ…浊这水,走兽的蹄也ä¸å–˜æµ‘å®ƒï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶æ…浊)。 | |
| 14 | 那时我必使众水澄清,使众水的江河åƒæ²¹ç¼“æµç€âˆ¶è¿™æ˜¯ä¸»æ°¸æ’主å‘神谕说的。 | |
| 15 | 我使埃åŠåœ°è’凉凄惨,å˜ä¸ºå¤±å…¶ä¸°æ»¡ä¹‹åœ°ï¼Œåˆå‡»æ€å…¶å±…ä½çš„众人,那时他们就知é“我乃是永æ’主。 | |
| 16 | 这乃是哀æŒã€äººå¿…用æ¥å“€å”±çš„∶列国å“丧女必用æ¥å“€å”±ï¼›ä¸ºäº†åŸƒåŠã€ä¸ºäº†åŸƒåŠå’Œæ‰€æœ‰çš„众民她们必用æ¥å“€å”±âˆ¶ä¸»æ°¸æ’主å‘神谕说。〠| |
| 17 | å二年å五日ã€æ°¸æ’主的è¯ä¼ 与我说∶ | |
| 18 | 「人åé˜¿ï¼Œä½ è¦ä¸ºåŸƒåŠçš„众民而哀å·å“¦ï¼Œå°†ä»–们ã€å°†åŸƒåŠå’Œå¤§æœ‰å¨åŠ›çš„列国å“丧女ã€éƒ½é€ä¸‹åœ°åºœä¹‹æœ€ä½Žå¤„,跟那些下了阴å‘çš„äººåœ¨ä¸€èµ·å“¦ï¼ | |
| 19 | 『埃åŠé˜¿ï¼Œä½ 比è°æ›´å¯å–œæ‚¦å‘¢ï¼Ÿä¸‹åŽ»å§ï¼åŽ»è·Ÿé‚£äº›æ²¡å—割礼的长å§åœ¨ä¸€èµ·å§ï¼ã€ | |
| 20 | 他们必仆倒在那些被刀刺æ»çš„人ä¸é—´ï¼›æœ‰åˆ€äº¤å‡ºæ¥äº†ï¼›æŠŠå¥¹å’Œå¥¹æ‰€æœ‰çš„众民拉下去å§ï¼ˆç»æ–‡æ®‹ç¼ºæ„难确定。或点窜作『åŒå¥¹èººåœ¨ä¸€èµ·çš„必有她一切的众民ã€ï¼‰ï¼ | |
| 21 | 大有å¨åŠ¿çš„领袖必从阴间ä¸è®ºåˆ°åŸƒåŠè·Ÿå¥¹çš„帮助者说∶『他们已ç»ä¸‹æ¥ï¼Œé•¿å§ç€ä¸åŠ¨å‘¢âˆ¶å˜¿ï¼Œæ²¡å—割礼的ã€è¢«åˆ€åˆºæ»çš„人。〠| |
| 22 | 「在那里有亚述和她一团的众人;其åŸå¢“在她四围∶他们都是被刺æ»ã€å€’毙于刀下的; | |
| 23 | å…¶åŸå¢“设在阴å‘ä¸çš„æžæ·±å¤„;她一团人在她åŸå¢“的四围,都是被刺æ»ã€å€’毙于刀下的;他们曾在活人之地使人惊æ。 | |
| 24 | 「在那里有以拦,她的众民在她åŸå¢“的四围;都是被刺æ»ã€å€’毙于刀下的;他们没å—割礼而下地府之最低处;他们曾在活人之地使人惊æ,如今æ£æ‹…å—ç€ç¾žè¾±ã€è·Ÿä¸‹äº†é˜´å‘的人在一起呢。 | |
| 25 | 人给她和她的群众在于被æ€åˆºæ»çš„人ä¸è®¾ç«‹åºŠæ¦»ã€‚她民的åŸå¢“在于她四围,他们都是没未å—割礼被刀æ€åˆºæ»çš„;他们曾在于活人的之地使人惊æ,并且与跟下阴å‘的人一起呢担当è¦å°±å¿…羞辱。以拦已ç»æ”¾åœ¨äºŽè¢«æ€åˆºæ»çš„人ä¸ã€‚ | |
| 26 | 「在那里有米设和土巴跟她所有的众民;其åŸå¢“在她四围;他们都是没å—割礼而被刀刺æ»çš„;他们曾在活人之地使人惊æ。 | |
| 27 | 他们岂ä¸æ˜¯è·Ÿå¤æ¥ï¼ˆä¼ 统∶从没有å—割礼)倒毙的勇士们长å§åœ¨ä¸€èµ·ä¹ˆï¼Ÿè¿™äº›å‹‡å£«å¸¦ç€æˆ˜å…·ä¸‹é˜´é—´ï¼Œè„‘袋下枕ç€åˆ€å‰‘ï¼Œéª¨å¤´ä¸Šæœ‰ç›¾ç‰Œï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ç½ªå½ï¼‰ç›–ç€ï¼Œå› 为他们曾在活人之地使勇士们惊æ。 | |
| 28 | è€Œä½ æ³•è€é˜¿ï¼Œä½ 就在没å—割礼的人ä¸é—´è¢«ç ´ç,跟被刀刺æ»çš„人长å§åœ¨ä¸€èµ·äº†ã€‚ | |
| 29 | 「在那里有以东,她的王和众首领虽然英勇,还被安置跟被刀刺æ»çš„人在一起;他们跟没å—割礼的人长å§åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œè·Ÿé‚£äº›ä¸‹äº†é˜´å‘的在一é“。 | |
| 30 | 「在那里有北方的公侯与西顿的众人ã€éƒ½è·Ÿè¢«åˆºæ»çš„人一起下去,虽则他们曾以他们的英勇使人惊æ,他们ä»ç„¶è’™ç¾žï¼Œæ²¡å—割礼而跟被刀刺æ»çš„人长å§åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œæ‹…å—ç€ç¾žè¾±ï¼Œè·Ÿé‚£äº›ä¸‹äº†é˜´å‘的人在一起。 | |
| 31 | 「法è€çœ‹è§ä»–们,必为了他所有的众民ã€æ³•è€è‡ªå·±å’Œä»–的全军ã€è¢«åˆ€åˆºæ»çš„ã€è€Œå¼•ä»¥è‡ªæ…°ï¼›ä¸»æ°¸æ’主å‘神谕说。 | |
| 32 | å› ä¸ºæ³•è€æ›¾ç»åœ¨æ´»äººä¹‹åœ°ä½¿äººæƒŠæï¼›å› æ¤ä»–必须永被安放在没有å—过割礼的人ä¸é—´ï¼Œæ³•è€è‡ªå·±å’Œä»–所有的众民ã€è·Ÿé‚£äº›è¢«åˆ€åˆºæ»çš„人在一起∶这是主永æ’主å‘神谕说的。〠| |