主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 12
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
æ°¸æ’主的è¯åˆä¼ ä¸Žæˆ‘说∶
2
「人å­é˜¿ï¼Œä½ ä½åœ¨å›é€†ä¹‹å®¶ä¸­é—´ï¼›ä»–们有眼ç›å¯ä»¥çœ‹ï¼Œå´çœ‹ä¸è§ï¼Œæœ‰è€³æœµå¯ä»¥å¬ï¼Œå´å¬ä¸è§ï¼Œå› ä¸ºä»–们是å›é€†ä¹‹å®¶ã€‚
3
所以人å­é˜¿ï¼Œä½ è¦ä¸ºè‡ªå·±è±«å¤‡æµäº¡æ—¶åº”用的物件,大白日天当他们眼å‰ä»Žä½ æ‰€ä½çš„地方移到别处;他们虽是å›é€†ä¹‹å®¶ï¼Œæˆ–者能够看明白。
4
ä½ è¦åœ¨å¤§ç™½æ—¥å¤©å½“他们眼å‰æŠŠä½ çš„物件带出去,好åƒæµäº¡æ—¶åº”用的物件;到了å‚晚你è¦å½“他们眼å‰äº²è‡ªå‡ºåŽ»ï¼Œåƒæµäº¡äººå‡ºåŽ»ä¸€æ ·ã€‚
5
ä½ è¦åœ¨å½“他们眼å‰æŠŠå¢™æŒ–通了,从那里出去(传统∶带出去)。
6
到了天黑压压的时候,你è¦å½“他们眼å‰å°†ç‰©ä»¶æ­åœ¨è‚©å¤´ä¸Šå¸¦å‡ºåŽ»ï¼›è¦æŠŠè„¸è’™ä½ï¼Œä½¿ä½ çœ‹ä¸è§åœ°ï¼›å› ä¸ºæˆ‘立了你åšä»¥è‰²åˆ—家的兆头。ã€
7
我就照ç€æ‰€å—å©å’的去行,大白日天把我的物件带出去,好åƒæµäº¡æ—¶åº”用的物件;到了å‚晚ã€æˆ‘亲手把墙挖通;天黑压压的时候ã€æˆ‘就当他们眼å‰æŠŠç‰©ä»¶æ­åœ¨è‚©å¤´ä¸Šå¸¦å‡ºåŽ»ã€‚
8
第二天早晨ã€æ°¸æ’主的è¯ä¼ ä¸Žæˆ‘说∶
9
「人å­é˜¿ï¼Œä»¥è‰²åˆ—家å›é€†ä¹‹å®¶ã€å²‚ä¸æ˜¯é—®ä½ è¯´âˆ¶ã€Žä½ ä½œäº†ä»€ä¹ˆï¼Ÿã€
10
ä½ è¦å¯¹ä»–们说∶『主永æ’主这么说∶这神托是关于耶路撒冷的人å›å’Œå®ƒé‡Œé¢ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ä»–们在他们中间)的以色列全家的。
11
ä½ è¦è¯´âˆ¶ã€Žæˆ‘åšä½ ä»¬çš„兆头∶我怎样行,他们的é­é‡ä¹Ÿå¿…怎样;他们必æµäº¡åŽ»ä¸ºä¿˜è™ã€‚
12
他们中间的人å›å¿…在天黑压压时将物件æ­åœ¨è‚©å¤´ä¸Šè€Œå‡ºåŽ»ï¼›ä»–(传统∶他们)必把墙挖通了,从那里出(传统∶带出)去;他必将脸蒙ä½ï¼Œä½¿ä»–ä¸èƒ½ä»¥çœ¼çœ‹åˆ°åœ°ï¼ˆä¸ƒåå­ä½œâˆ¶ä½¿ä»–ä¸èƒ½è¢«äººçš„眼看è§ï¼‰ã€‚
13
我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中被æ‰ä½ï¼›æˆ‘必将他带到巴比伦ã€è¿¦å‹’底人之地;但是那地他是看ä¸è§çš„;他也必死在那里。
14
他四围一切æ´åŠ©ä»–çš„ã€å’Œä»–所有的部队ã€æˆ‘都必给四散于四方(原文∶四风);我必拔刀追赶他们。
15
我使他们分散在列国,四散在列邦,他们就知é“我乃是永æ’主。
16
但我å´è¦ç•™ä¸‹ä»–们少数的人å…é­åˆ€å‰‘ã€å…å—饥è’ã€å…å—瘟疫,使他们在所到的列国中å™è¯´ä»–们一切å¯åŽŒæ¶ä¹‹åƒçš„事,他们(或译∶人)就知é“我乃是永æ’主。ã€
17
æ°¸æ’主的è¯åˆä¼ ä¸Žæˆ‘说∶
18
「人å­é˜¿ï¼Œä½ è¦æˆ˜æˆ˜å…¢å…¢åœ°åƒä½ çš„饭,è¦æ€€ç€éœ‡é¢¤æŒ‚虑的心情å–ä½ çš„æ°´ï¼›
19
ä½ è¦å¯¹è¿™åœ°çš„平民说∶主永æ’主论以色列地耶路撒冷的居民ã€æ˜¯è¿™ä¹ˆè¯´çš„∶他们必怀ç€æŒ‚虑的心情åƒä»–们的饭,必惊慌慌地å–他们的水;因其中居ä½çš„众人所行强暴的事ã€è¿™åœ°å¿…è’凉ã€å¤±æŽ‰å…¶ä¸°æ»¡ã€‚
20
有居民的城市必å˜ä¸ºè’废,这地必æˆä¸ºè’凉;你们就知é“我乃是永æ’主。ã€
21
æ°¸æ’主的è¯ä¼ ä¸Žæˆ‘说∶
22
「人å­é˜¿ï¼Œå…³äºŽä»¥è‰²åˆ—地你们怎么有这一å¥ä¿—语说∶『日期一延长,一切异象之传讲就都ç­æ²¡äº†ã€å‘¢ï¼Ÿ
23
因此你è¦å¯¹ä»–们说∶主永æ’主这么说∶我必使这一å¥ä¿—语止æ¯ï¼›äººåœ¨ä»¥è‰²åˆ—中必ä¸å†ç”¨å®ƒåšä¿—语。ã€ä½ å´è¦å¯¹ä»–们说∶日期是临近了,一切异象传讲的è¯å°±ä¼šåº”验的。
24
从此在以色列家中必ä¸å†æœ‰è™šè°Žçš„异象和奉承的å åœäº†ã€‚
25
但我永æ’主必说我所è¦è¯´çš„è¯ï¼Œé‚£å°±å¿…å¾—æˆå°±ã€‚å¿…ä¸ä¹…延,乃è¶ä½ ä»¬åœ¨ä¸–çš„æ—¥å­ï¼Œå›é€†ä¹‹å®¶é˜¿ï¼Œæˆ‘必说那è¯è€Œæˆå°±å®ƒâˆ¶è¿™æ˜¯ä¸»æ°¸æ’主å‘神谕说的。ã€
26
æ°¸æ’主的è¯åˆä¼ ä¸Žæˆ‘说∶
27
「人å­é˜¿ï¼Œä½ çœ‹ï¼Œä»¥è‰²åˆ—家的人说∶『他è§çš„异象是关于将æ¥è®¸å¤šæ—¥å­çš„,他传了神言是指ç€æžè¿œæ—¶å€™çš„。ã€
28
故此你è¦å¯¹ä»–们说∶主永æ’主这么说∶我所有的è¯éƒ½å¿…ä¸å†ä¹…延;我所说的è¯å¿…定能æˆå°±âˆ¶è¿™æ˜¯ä¸»æ°¸æ’主å‘神谕说的。ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |