主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1
「此åŽæˆ‘们转了身,按到芦苇海的路å‘å¾€å‰è¡Œã€åˆ°æ—·é‡ŽåŽ»ã€ç…§æ°¸æ’主所告诉我的;我们åˆåœ¨è¥¿ç¥å±±ç»•è¡Œäº†è®¸å¤šæ—¥å­ã€‚
2
æ°¸æ’主对我说∶
3
『你们绕行这山的日å­å½€äº†ï¼›è¦è½¬èº«å‘北去。
4
ä½ è¦å©å’人民说∶你们的æ—弟兄以扫的å­å­™ã€é‚£ä½åœ¨è¥¿ç¥çš„ã€ä½ ä»¬æ­£è¦ç»è¿‡ä»–们的地界;他们必惧怕你们,所以你们è¦æžå…¶è°¨æ…Žã€‚
5
ä¸è¦åŽ»æƒ¹ä»–们;他们的地ã€è¿žè„šæŽŒå¯è¸çš„地方ã€æˆ‘都ä¸ç»™ä½ ä»¬ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘已将西ç¥å±±èµç»™ä»¥æ‰«ä¸ºåŸºä¸šã€‚
6
你们è¦ç”¨é“¶å­å‘他们糴粮食åƒï¼Œä¹Ÿè¦ç”¨é“¶å­å‘他们买水å–。
7
因为永æ’主你的上å¸åœ¨ä½ æ‰‹æ‰€ä½œçš„一切事上已èµç¦ä¸Žä½ ï¼›ä½ æ€Žæ ·èµ°è¿™å¤§æ—·é‡Žã€ä»–都知é“;这四åå¹´æ°¸æ’主你的上å¸éƒ½ä¸Žä½ åŒåœ¨ï¼›ä½ ä¸€æ— æ‰€ç¼ºã€‚ã€
8
于是我们往å‰è¿›ã€ç¦»å¼€äº†ä½è¥¿ç¥çš„æ—弟兄以扫的å­å­™ï¼›ç”±äºšæ‹‰å·´çš„è·¯å‘ã€ç¦»äº†ä»¥æ‹‰ä»–和以旬迦别。「我们便转身,按摩押野地的路å‘å‰è¿›ã€‚
9
æ°¸æ’主对我说∶『你ä¸å¯æ‰°å®³æ‘©æŠ¼ï¼Œä¸å¯ä»¥æˆ˜äº‰åŽ»æƒ¹ä»–们;他们的地我ä¸èµç»™ä½ ä¸ºä¸šï¼Œå› ä¸ºæˆ‘已将亚ç¥èµç»™ç½—å¾—çš„å­å­™ä¸ºä¸šã€‚ã€
10
[先å‰æœ‰ä»¥ç±³äººä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œè¿™æ—之民åˆå¤§ã€åˆå¤šã€åˆé«˜ï¼Œåƒäºšè¡²äººä¸€æ ·ã€‚
11
这以米人ã€ä¹Ÿåƒäºšè¡²äººè¢«ç®—为利ä¹éŸ³äººï¼Œä½†æ‘©æŠ¼äººå´ç§°ä»–们为以米人。
12
å…ˆå‰ä½•åˆ©äººä¹Ÿä½åœ¨è¥¿ç¥ï¼Œä½†ä»¥æ‰«çš„å­å­™å°†ä»–们赶出,将他们从自己é¢å‰é™¤ç­æŽ‰ï¼Œä¾¿æŽ¥æ›¿ä»–们ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œå°±å¦‚以色列人在永æ’主èµç»™ä»–们为业之地所行的一样。]
13
『现在你们è¦èµ·æ¥ï¼Œè¿‡æ’’烈溪谷。ã€äºŽæ˜¯æˆ‘们过了撒烈溪谷。
14
自从我们离开加低斯巴尼亚ã€åˆ°è¿‡äº†æ’’烈溪谷的时候ã€è¿™å…¶é—´çš„æ—¥å­å…±æœ‰ä¸‰å八年,等那世代的战士都从è¥é—´ç­å°½äº†ï¼Œä½ ä»¬æ‰å¾—过去,照永æ’主å‘他们所起的誓。
15
æ°¸æ’主的手简直攻击了他们,使他们从è¥é—´æºƒä¹±ï¼Œç›´åˆ°ç­å°½ä¸ºæ­¢ã€‚
16
「众战士都ç­å°½ã€è€Œä»Žæ°‘间死掉了以åŽï¼Œ
17
æ°¸æ’主就告诉我说∶
18
『今天你们正è¦ç»è¿‡æ‘©æŠ¼çš„地界亚ç¥ï¼ˆæˆ–译∶在亚ç¥é‚£é‡Œç»è¿‡æ‘©æŠ¼çš„界线);
19
你们走近亚扪人的对é¢æ—¶ï¼Œå¯åˆ«æ‰°å®³ä»–们,别去惹他们;亚扪人的地我ä¸èµç»™ä½ ä»¬ä¸ºä¸šï¼Œå› ä¸ºæˆ‘已将那地èµç»™ç½—å¾—çš„å­å­™ä¸ºä¸šã€‚ã€
20
[那地也算为利ä¹éŸ³äººä¹‹åœ°ï¼›å…ˆå‰åˆ©ä¹éŸ³äººä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œä½†äºšæ‰ªäººå´ç§°ä»–们为散é€å†¥äººã€‚
21
è¿™æ—之民åˆå¤§ã€åˆå¤šã€åˆé«˜ã€åƒäºšè¡²äººä¸€æ ·ï¼›æ°¸æ’主从亚扪人é¢å‰æ¶ˆç­ä»–们,把他们赶出,亚扪人便接替他们ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼›
22
正如永æ’主从å‰ä¸ºäº†ä½è¥¿ç¥çš„以扫å­å­™ã€å°†ä½•åˆ©äººä»Žä»–们é¢å‰æ¶ˆç­æŽ‰ï¼ŒæŠŠä»–们赶出,以扫å­å­™ä¾¿æŽ¥æ›¿ä»–们ä½åœ¨é‚£é‡Œä¸€æ ·ï¼Œç›´ä½åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚
23
还有亚å«äººã€ä½åœ¨å„æ‘庄ã€ç›´åˆ°è¿¦è¨çš„ã€æ˜¯ä»Žè¿¦æ–托出æ¥çš„迦æ–托人将他们消ç­æŽ‰ï¼Œè€ŒæŽ¥æ›¿ä»–们ä½åœ¨é‚£é‡Œçš„。]
24
现在你们è¦èµ·æ¥ï¼Œå¾€å‰è¡Œï¼Œè¿‡äºšå«©æºªè°·ï¼›çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘已将亚摩利人希实本王西å®ã€å’Œä»–的地ã€äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸­ï¼›ä½ è¦ç€æ‰‹å–得那地,跟他争战。
25
就在今日ã€æˆ‘å°±è¦å¼€å§‹å«æ™®å¤©ä¸‹å¬è§ä½ å声的万æ—民都震慑你惧怕你,以致因你而å‘颤绞痛。ã€
26
「我从基底莫旷野差é£ä½¿è€…去è§å¸Œå®žæœ¬çŽ‹è¥¿å®ï¼Œç”¨å’Œæ°”çš„è¯è¯´âˆ¶
27
『求你容我从你的地ç»è¿‡ï¼›æˆ‘沿路沿路地走,ä¸å于å³ï¼Œä¹Ÿä¸å于左。
28
ä½ å¯ä»¥æ‹¿æˆ‘银å­ç³´ç²®é£Ÿç»™æˆ‘åƒï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥æ‹¿æˆ‘的银å­å–水给我å–ï¼›åªè¦å®¹æˆ‘步行过去,
29
åƒä½è¥¿ç¥çš„以扫å­å­™ã€å’Œä½äºšç¥çš„摩押人待我一样,等我过了约但河,去得永æ’主我们的上å¸æ‰€èµç»™æˆ‘们的地。ã€
30
但是希实本王西å®ä¸æƒ…愿容我们从他那里ç»è¿‡ï¼Œå› ä¸ºæ°¸æ’主你的上å¸ä½¿ä»–çš„çµåˆšæ„Žã€å¿ƒæ„顽固,为è¦å°†ä»–交在你手中ã€åƒä»Šæ—¥ä¸€æ ·ã€‚
31
æ°¸æ’主对我说∶『看哪,我已ç»ç€æ‰‹å°†è¥¿å®å’Œä»–的地交在你é¢å‰ï¼›ä½ è¦ç€æ‰‹å–得他的地以为业。ã€
32
那时西å®å’Œä»–的众民都出æ¥ï¼Œåœ¨é›…æ‚战场对我们接战。
33
æ°¸æ’主我们的上å¸å°†ä»–交在我们é¢å‰ï¼Œæˆ‘们就把他和他的儿å­ä»¬è·Ÿä¼—民都击败了。
34
那时我们攻å–了他所有的城市,将一切有男ä¸çš„城市ã€è¿žå¥³äººå¸¦å°å­©ã€éƒ½å°½è¡Œæ¯ç­å½’神,连一个残存的人也没有留下;
35
åªç•™ä¸‹æˆ‘们所劫为已有的牲å£ã€å’Œæˆ‘们攻å–的城市中所掠得的东西。
36
从亚嫩溪谷边的亚罗ç¥ã€å’Œæºªè°·ä¸­çš„城ã€ç›´åˆ°åŸºåˆ—,没有一座城是高得使我们ä¸èƒ½æ”»å–的;这一切ã€æ°¸æ’主我们的上å¸éƒ½äº¤åœ¨æˆ‘们é¢å‰äº†ã€‚
37
åªæœ‰äºšæ‰ªäººçš„地ã€é›…åšæºªè°·ä¸¤æ—ã€å’Œå±±åœ°çš„城市ã€ä»¥åŠæ°¸æ’主我们的上å¸æ‰€å©å’我们ä¸å¯åŽ»çš„地方ã€ä½ éƒ½æ²¡æœ‰æŒ¨è¿‘。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |