主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
以法莲人对基甸说,你去与米甸人争战,没有招我们åŒåŽ»ï¼Œä¸ºä»€ä¹ˆè¿™æ ·å¾…我们呢?他们就与基甸大大地争åµã€‚
2
基甸对他们说,我所行的岂能比你们所行的呢?以法莲拾å–剩下的葡è„ä¸å¼ºè¿‡äºšæ¯”以谢所摘的葡è„å—?
3
神已将米甸人的两个首领俄立和西伊伯交在你们手中。我所行的岂能比你们所行的呢?基甸说了这è¯ï¼Œä»¥æ³•èŽ²äººçš„怒气就消了。
4
基甸和跟éšä»–的三百人到约旦河过渡,虽然疲ä¹ï¼Œè¿˜æ˜¯è¿½èµ¶ã€‚
5
基甸对ç–割人说,求你们拿饼æ¥ç»™è·Ÿéšæˆ‘的人åƒï¼Œå› ä¸ºä»–们疲ä¹äº†ã€‚我们追赶米甸人的两个王西巴和撒慕拿。
6
ç–割人的首领回答说,西巴和撒慕拿已ç»åœ¨ä½ æ‰‹é‡Œï¼Œä½ ä½¿æˆ‘们将饼给你的军兵å—?
7
基甸说,耶和åŽå°†è¥¿å·´å’Œæ’’慕拿交在我手之åŽï¼Œæˆ‘就用野地的è†æ¡å’Œæž³æ£˜æ‰“伤你们。
8
基甸从那里上到毗努伊勒,对那里的人也是这样说。毗努伊勒人也与ç–割人回答他的è¯ä¸€æ ·ã€‚
9
ä»–å‘毗努伊勒人说,我平平安安回æ¥çš„时候,我必拆æ¯è¿™æ¥¼ã€‚
10
那时西巴和撒慕拿,并跟éšä»–们的军队都在加å„,约有一万五åƒäººï¼Œå°±æ˜¯ä¸œæ–¹äººå…¨å†›æ‰€å‰©ä¸‹çš„。已ç»è¢«æ€çº¦æœ‰å二万拿刀的。
11
基甸就由挪巴和约比哈东边,从ä½å¸æ£šäººçš„路上去,æ€è´¥äº†ç±³ç”¸äººçš„军兵,因为他们å¦ç„¶æ— æƒ§ã€‚
12
西巴和撒慕拿逃跑。基甸追赶他们,æ‰ä½ç±³ç”¸çš„二王西巴和撒慕拿,惊散全军。
13
约阿施的儿å­åŸºç”¸ç”±å¸Œåˆ—æ–¯å¡ä»Žé˜µä¸Šå›žæ¥ï¼Œ
14
æ‰ä½ç–割的一个少年人,问他,ç–割的首领长è€æ˜¯è°ã€‚他就将首领长è€ä¸ƒå七个人的å字写出æ¥ã€‚
15
基甸到了ç–割,对那里的人说,你们从å‰è®¥è¯®æˆ‘说,西巴和撒慕拿已ç»åœ¨ä½ æ‰‹é‡Œï¼Œä½ ä½¿æˆ‘们将饼给跟éšä½ çš„ç–²ä¹äººå—?现在西巴和撒慕拿在这里。
16
于是æ‰ä½é‚£åŸŽå†…çš„é•¿è€ï¼Œç”¨é‡Žåœ°çš„è†æ¡å’Œæž³æ£˜è´£æ‰“(原文作指教)ç–割人。
17
åˆæ‹†äº†æ¯—努伊勒的楼,æ€äº†é‚£åŸŽé‡Œçš„人。
18
基甸问西巴和撒慕拿说,你们在他泊山所æ€çš„人是什么样å¼ã€‚回答说,他们好象你,å„人都有王å­çš„æ ·å¼ã€‚
19
基甸说,他们是我åŒæ¯çš„弟兄,我指ç€æ°¸ç”Ÿçš„耶和åŽèµ·èª“,你们从å‰è‹¥å­˜ç•™ä»–们的性命,我如今就ä¸æ€ä½ ä»¬äº†ã€‚
20
于是对他的长å­ç›Šå¸–说,你起æ¥æ€ä»–们。但益帖因为是童å­ï¼Œå®³æ€•ï¼Œä¸æ•¢æ‹”刀。
21
西巴和撒慕拿说,你自己起æ¥æ€æˆ‘们å§ã€‚因为人如何,力é‡ä¹Ÿæ˜¯å¦‚何。基甸就起æ¥ï¼Œæ€äº†è¥¿å·´å’Œæ’’慕拿,夺获他们骆驼项上戴的月牙圈。
22
以色列人对基甸说,你既救我们脱离米甸人的手,愿你和你的儿孙管ç†æˆ‘们。
23
基甸说,我ä¸ç®¡ç†ä½ ä»¬ï¼Œæˆ‘çš„å„¿å­ä¹Ÿä¸ç®¡ç†ä½ ä»¬ï¼ŒæƒŸæœ‰è€¶å’ŒåŽç®¡ç†ä½ ä»¬ã€‚
24
基甸åˆå¯¹ä»–们说,我有一件事求你们,请你们å„人将所夺的耳环给我。(原æ¥ä»‡æ•Œæ˜¯ä»¥å®žçŽ›åˆ©äººï¼Œéƒ½æ˜¯æˆ´é‡‘耳环的。)
25
他们说,我们情愿给你。就铺开一件外衣,å„人将所夺的耳环丢在其上。
26
基甸所è¦å‡ºæ¥çš„金耳环é‡ä¸€åƒä¸ƒç™¾èˆå®¢å‹’金å­ã€‚此外还有米甸王所戴的月环,耳å ï¼Œå’Œæ‰€ç©¿çš„紫色衣æœï¼Œå¹¶éª†é©¼é¡¹ä¸Šçš„金链å­ã€‚
27
基甸以此制造了一个以弗得,设立在本城俄弗拉。åŽæ¥ä»¥è‰²åˆ—人拜那以弗得行了邪淫。这就作了基甸和他全家的网罗。
28
这样,米甸人被以色列人制ä¼äº†ï¼Œä¸æ•¢å†æŠ¬å¤´ã€‚基甸还在的日å­ï¼Œå›½ä¸­å¤ªå¹³å››å年。
29
约阿施的儿å­è€¶è·¯å·´åŠ›å›žåŽ»ï¼Œä½åœ¨è‡ªå·±å®¶é‡Œã€‚
30
基甸有七å个亲生的儿å­ï¼Œå› ä¸ºä»–有许多的妻。
31
他的妾ä½åœ¨ç¤ºå‰‘,也给他生了一个儿å­ã€‚基甸与他起åå«äºšæ¯”米勒。
32
约阿施的儿å­åŸºç”¸ï¼Œå¹´çºªè€è¿ˆè€Œæ­»ï¼Œè‘¬åœ¨äºšæ¯”以谢æ—的俄弗拉,在他父亲约阿施的åŸå¢“里。
33
基甸死åŽï¼Œä»¥è‰²åˆ—人åˆåŽ»éšä»Žè¯¸å·´åŠ›è¡Œé‚ªæ·«ï¼Œä»¥å·´åŠ›æ¯”利土为他们的神。
34
以色列人ä¸è®°å¿µè€¶å’ŒåŽä»–们的神,就是拯救他们脱离四围仇敌之手的,
35
也ä¸ç…§ç€è€¶è·¯å·´åŠ›ï¼Œå°±æ˜¯åŸºç”¸å‘他们所施的æ©æƒ åŽšå¾…他的家。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |