| 1 | 我耶和åŽæ‰€è†çš„å¤åˆ—,我æ€æ‰¶ä»–çš„å³æ‰‹ï¼Œä½¿åˆ—国é™ä¼åœ¨ä»–é¢å‰ï¼Œæˆ‘也è¦æ”¾æ¾åˆ—王的腰带,使城门在他é¢å‰æ•žå¼€ï¼Œä¸å¾—å…³é—,我对他如æ¤è¯´ï¼Œ | |
| 2 | æˆ‘å¿…åœ¨ä½ å‰é¢è¡Œï¼Œä¿®å¹³å´Žå²–ä¹‹åœ°ã€‚æˆ‘å¿…æ‰“ç ´é“œé—¨ï¼Œç æ–é“闩。 | |
| 3 | 我è¦å°†æš—ä¸çš„å®ç‰©ï¼Œå’Œéšå¯†çš„è´¢å®èµç»™ä½ ï¼Œä½¿ä½ çŸ¥é“æåå¬ä½ çš„ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘è€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—çš„ç¥žã€‚ | |
| 4 | å› æˆ‘ä»†äººé›…å„,我所拣选 以色列的缘故,我就æåå¬ä½ ã€‚ä½ è™½ä¸è®¤è¯†æˆ‘ï¼Œæˆ‘ä¹ŸåŠ ç»™ä½ åå·ã€‚ | |
| 5 | 我是耶和åŽï¼Œåœ¨æˆ‘以外并没有别神,除了我以外å†æ²¡æœ‰ç¥žã€‚ä½ è™½ä¸è®¤è¯†æˆ‘ï¼Œæˆ‘å¿…ç»™ä½ æŸè…°ï¼Œ | |
| 6 | 从日出之地到日è½ä¹‹å¤„,使人都知é“除了我以外,没有别神,我是耶和åŽï¼Œåœ¨æˆ‘以外并没有别神。 | |
| 7 | æˆ‘é€ å…‰ï¼Œåˆé€ 暗。我施平安,åˆé™ç¾ç¥¸ã€‚é€ ä½œè¿™ä¸€åˆ‡çš„æ˜¯æˆ‘è€¶å’ŒåŽã€‚ | |
| 8 | 诸天哪,自上而滴。穹è‹é™ä¸‹å…¬ä¹‰ï¼Œåœ°é¢å¼€è£‚,产出救æ©ï¼Œä½¿å…¬ä¹‰ä¸€åŒå‘生,这都是我耶和åŽæ‰€é€ 的。 | |
| 9 | ç¥¸å“‰ï¼Œé‚£ä¸Žé€ ä»–çš„ä¸»äº‰è®ºçš„ï¼Œä»–ä¸è¿‡æ˜¯åœ°ä¸Šç“¦ç‰‡ä¸çš„一å—瓦片。泥土岂å¯å¯¹æŠŸå¼„ä»–çš„è¯´ï¼Œä½ ä½œä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿæ‰€ä½œçš„ç‰©ï¼Œå²‚å¯è¯´ï¼Œä½ 没有手呢? | |
| 10 | ç¥¸å“‰ï¼Œé‚£å¯¹çˆ¶äº²è¯´ï¼Œä½ ç”Ÿçš„æ˜¯ä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿæˆ–å¯¹æ¯äº²ï¼ˆåŽŸæ–‡ä½œå¦‡äººï¼‰è¯´ï¼Œä½ 产的是什么呢? | |
| 11 | è€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—çš„åœ£è€…ï¼Œå°±æ˜¯é€ å°± 以色列的,如æ¤è¯´ï¼Œå°†æ¥çš„äº‹ä½ ä»¬å¯ä»¥é—®æˆ‘。至于我的众åï¼Œå¹¶æˆ‘æ‰‹çš„å·¥ä½œï¼Œä½ ä»¬å¯ä»¥æ±‚我命定。(求我命定原文作å©å’我) | |
| 12 | æˆ‘é€ åœ°ï¼Œåˆé€ äººåœ¨åœ°ä¸Šï¼Œæˆ‘äº²æ‰‹é“ºå¼ è¯¸å¤©ï¼Œå¤©ä¸Šä¸‡è±¡ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘æ‰€å‘½å®šçš„ã€‚ | |
| 13 | 我å‡å…¬ä¹‰å…´èµ·å¤åˆ—,(å¤åˆ—原文作他)åˆè¦ä¿®ç›´ä»–一切é“è·¯ã€‚ä»–å¿…å»ºé€ æˆ‘çš„åŸŽï¼Œé‡Šæ”¾æˆ‘è¢«æŽ³çš„æ°‘ï¼Œä¸æ˜¯ä¸ºå·¥ä»·ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ä¸ºèµèµã€‚这是万军之耶和åŽè¯´çš„。 | |
| 14 | 耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼ŒåŸƒåŠåŠ³ç¢Œå¾—æ¥çš„,和å¤å®žçš„è´§ç‰©å¿…å½’ä½ ï¼Œèº«é‡é«˜å¤§çš„西巴人,必投é™ä½ ,也è¦å±žä½ ,他们必带ç€é”链过æ¥éšä»Žä½ 。åˆå‘ä½ ä¸‹æ‹œç¥ˆæ±‚ä½ è¯´ï¼Œç¥žçœŸåœ¨ä½ ä»¬ä¸é—´ï¼Œæ¤å¤–å†æ²¡æœ‰åˆ«ç¥žï¼›å†æ²¡æœ‰åˆ«çš„神。 | |
| 15 | 救主 ä»¥è‰²åˆ—çš„ç¥žé˜¿ï¼Œä½ å®žåœ¨æ˜¯è‡ªéšçš„神。 | |
| 16 | å‡¡åˆ¶é€ å¶åƒçš„,都必抱愧蒙羞,都è¦ä¸€åŒå½’于æƒæ„§ã€‚ | |
| 17 | 惟有 以色列必蒙耶和åŽçš„拯救,得永远的救æ©ã€‚ä½ ä»¬å¿…ä¸è’™ç¾žï¼Œä¹Ÿä¸æŠ±æ„§ï¼Œç›´åˆ°æ°¸ä¸–æ— å°½ã€‚ | |
| 18 | åˆ›é€ è¯¸å¤©çš„è€¶å’ŒåŽï¼Œåˆ¶é€ æˆå…¨å¤§åœ°çš„ç¥žï¼Œä»–åˆ›é€ åšå®šå¤§åœ°ï¼Œå¹¶éžä½¿åœ°è’凉,是è¦ç»™äººå±…ä½ã€‚他如æ¤è¯´ï¼Œæˆ‘是耶和åŽï¼Œå†æ²¡æœ‰åˆ«ç¥žã€‚ | |
| 19 | 我没有在éšå¯†é»‘暗之地说è¯ï¼Œæˆ‘没有对雅å„çš„åŽè£”è¯´ï¼Œä½ ä»¬å¯»æ±‚æˆ‘æ˜¯å¾’ç„¶çš„ï¼Œæˆ‘è€¶å’ŒåŽæ‰€è®²çš„是公义,所说的是æ£ç›´ã€‚ | |
| 20 | ä½ ä»¬ä»Žåˆ—å›½é€ƒè„±çš„äººï¼Œè¦ä¸€åŒèšé›†å‰æ¥ã€‚那些抬ç€é›•åˆ»æœ¨å¶ï¼Œç¥·å‘Šä¸èƒ½æ•‘äººä¹‹ç¥žçš„ï¼Œæ¯«æ— çŸ¥è¯†ã€‚ | |
| 21 | ä½ ä»¬è¦è¿°è¯´é™ˆæ˜Žä½ 们的ç†ï¼Œè®©ä»–们彼æ¤å•†è®®ã€‚è°ä»Žå¤æ—¶æŒ‡æ˜Žï¼Œè°ä»Žä¸Šå¤è¿°è¯´ï¼Œä¸æ˜¯æˆ‘耶和åŽå—?除了我以外,å†æ²¡æœ‰ç¥žã€‚我是公义的神,åˆæ˜¯æ•‘主,除了我以外,å†æ²¡æœ‰åˆ«ç¥žã€‚ | |
| 22 | 地æžçš„äººéƒ½å½“ä»°æœ›æˆ‘ï¼Œå°±å¿…å¾—æ•‘ã€‚å› ä¸ºæˆ‘æ˜¯ç¥žï¼Œå†æ²¡æœ‰åˆ«ç¥žã€‚ | |
| 23 | 我指ç€è‡ªå·±èµ·èª“,我å£æ‰€å‡ºçš„è¯æ˜¯å‡å…¬ä¹‰ï¼Œå¹¶ä¸å回,万è†å¿…å‘我跪拜,万å£å¿…å‡æˆ‘起誓。 | |
| 24 | 人论我说,公义,能力,惟独在乎耶和åŽã€‚人都必归å‘他,凡å‘ä»–å‘怒的,必至蒙羞。 | |
| 25 | 以色列的åŽè£”ï¼Œéƒ½å¿…å› è€¶å’ŒåŽå¾—称为义,并è¦å¤¸è€€ã€‚ | |