主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以赛亚书 10
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
祸哉,那些设立ä¸ä¹‰ä¹‹å¾‹ä¾‹çš„,和记录奸诈之判语的。
2
为è¦å±ˆæž‰ç©·ä¹äººï¼Œå¤ºåŽ»æˆ‘民中困苦人的ç†ï¼Œä»¥å¯¡å¦‡å½“作掳物,以孤儿当作掠物。
3
到é™ç½šçš„æ—¥å­ï¼Œæœ‰ç¾ç¥¸ä»Žè¿œæ–¹ä¸´åˆ°ï¼Œé‚£æ—¶ï¼Œä½ ä»¬æ€Žæ ·è¡Œå‘¢ï¼Ÿä½ ä»¬å‘è°é€ƒå¥”求救呢?你们的è£è€€ï¼ˆæˆ–作财å®ï¼‰å­˜ç•™ä½•å¤„呢?
4
他们åªå¾—屈身在被掳的人以下,仆倒在被æ€çš„人以下,虽然如此,耶和åŽçš„怒气还未转消,他的手ä»ä¼¸ä¸ç¼©ã€‚
5
亚述是我怒气的æ£ï¼Œæ‰‹ä¸­æ‹¿æˆ‘æ¼æ¨çš„æ–。
6
我è¦æ‰“å‘他攻击亵渎的国民,å©å’他攻击我所æ¼æ€’的百姓,抢财为掳物,夺货为掠物,将他们践è¸ï¼Œåƒè¡—上的泥土一样。
7
然而他ä¸æ˜¯è¿™æ ·çš„æ„æ€ï¼Œä»–心也ä¸è¿™æ ·æ‰“算。他心里倒想æ¯ç­ï¼Œå‰ªé™¤ä¸å°‘的国。
8
他说,我的臣仆,岂ä¸éƒ½æ˜¯çŽ‹å—?
9
迦勒挪岂ä¸åƒè¿¦åŸºç±³æ–½å—?哈马岂ä¸åƒäºšç¥æ‹”å—?撒玛利亚岂ä¸åƒå¤§é©¬è‰²å—?
10
我手已ç»å¤Ÿåˆ°æœ‰å¶åƒçš„国。这些国雕刻的å¶åƒè¿‡äºŽè€¶è·¯æ’’冷和撒玛利亚的å¶åƒã€‚
11
我怎样待撒玛利亚,和其中的å¶åƒï¼Œå²‚ä¸ç…§æ ·å¾…耶路撒冷,和其中的å¶åƒå—?
12
主在锡安山,和耶路撒冷,æˆå°±ä»–一切工作的时候,主说,我必罚亚述王自大的心,和他高傲眼目的è£è€€ã€‚
13
因为他说,我所æˆå°±çš„事,是é æˆ‘手的能力,和我的智慧。我本有èªæ˜Žã€‚我挪移列国的地界,抢夺他们所积蓄的财å®ï¼Œå¹¶ä¸”我åƒå‹‡å£«ï¼Œä½¿åå®åº§çš„é™ä¸ºå‘。
14
我的手够到列国的财å®ï¼Œå¥½åƒäººå¤Ÿåˆ°é¸Ÿçªã€‚我也得了全地,好åƒäººæ‹¾èµ·æ‰€å¼ƒçš„雀蛋。没有动翅膀的,没有张嘴的,也没有鸣å«çš„。
15
斧,岂å¯å‘用斧ç æœ¨çš„自夸呢?锯,岂å¯å‘用锯的自大呢?好比æ£æŠ¡èµ·é‚£ä¸¾æ£çš„,好比æ–举起那éžæœ¨çš„人。
16
因此,主万军之耶和åŽï¼Œå¿…使亚述王的肥壮人å˜ä¸ºç˜¦å¼±ã€‚在他的è£åŽä¹‹ä¸‹ï¼Œå¿…有ç«ç€èµ·ï¼Œå¦‚åŒç„šçƒ§ä¸€æ ·ã€‚
17
以色列的光必如ç«ï¼Œä»–的圣者必如ç«ç„°ã€‚在一日之间,将亚述王的è†æ£˜ï¼Œå’Œè’ºè—œï¼Œç„šçƒ§å‡€å°½ã€‚
18
åˆå°†ä»–树林,和肥田的è£è€€ï¼Œå…¨ç„¶çƒ§å°½ã€‚好åƒæ‹¿å†›æ——çš„æ˜è¿‡åŽ»ä¸€æ ·ã€‚
19
他林中剩下的树必稀少,就是孩å­ä¹Ÿèƒ½å†™å…¶æ•°ã€‚
20
到那日,以色列所剩下的,和雅å„家所逃脱的,ä¸å†å€šé é‚£å‡»æ‰“他们的,å´è¦è¯šå®žå€šé è€¶å’ŒåŽä»¥è‰²åˆ—的圣者。
21
所剩下的,就是雅å„家所剩下的,必归回全能的神。
22
以色列阿,你的百姓,虽多如海沙,惟有剩下的归回。原æ¥ç­ç»çš„事已定,必有公义施行,如水涨溢。
23
因为主万军之耶和åŽï¼Œåœ¨å…¨åœ°ä¹‹ä¸­ï¼Œå¿…æˆå°±æ‰€å®šè§„的结局。
24
所以主万军之耶和åŽå¦‚此说,ä½é”¡å®‰æˆ‘的百姓阿,亚述王虽然用æ£å‡»æ‰“你,åˆç…§åŸƒåŠçš„æ ·å­ï¼Œä¸¾æ–攻击你,你å´ä¸è¦æ€•ä»–。
25
因为还有一点点时候,å‘你们å‘çš„å¿¿æ¨å°±è¦å®Œæ¯•ï¼Œæˆ‘的怒气è¦å‘ä»–å‘作,使他ç­äº¡ã€‚
26
万军之耶和åŽè¦å…´èµ·éž­æ¥æ”»å‡»ä»–,好åƒåœ¨ä¿„ç«‹ç£çŸ³é‚£é‡Œæ€æˆ®ç±³ç”¸äººä¸€æ ·ã€‚耶和åŽçš„æ–,è¦å‘海伸出,把æ–举起,åƒåœ¨åŸƒåŠä¸€æ ·ã€‚
27
到那日,亚述王的é‡æ‹…必离开你的肩头,他的轭必离开你的颈项。那轭也必因肥壮的缘故撑断。(或作因è†æ²¹çš„缘故æ¯å)
28
亚述王æ¥åˆ°äºšå¶ï¼Œç»è¿‡ç±³çŸ¶ä»‘。在密抹安放辎é‡ã€‚
29
他们过了隘å£ï¼Œåœ¨è¿¦å·´ä½å®¿ã€‚拉玛人战兢。扫罗的基比亚人逃跑。
30
迦ç³çš„居民哪,(居民原文作女å­ï¼‰è¦é«˜å£°å‘¼å–Šã€‚莱煞人哪,须å¬ã€‚哀哉,困苦的亚拿çªé˜¿ã€‚
31
玛得米那人躲é¿ã€‚基柄的居民逃é。
32
当那日,亚述王è¦åœ¨æŒªä¼¯æ­‡å…µã€‚å‘锡安女å­çš„山,就是耶路撒冷的山,抡手攻他。
33
看哪,主万军之耶和åŽï¼Œä»¥æƒŠå“削去树æžã€‚长高的必被ç ä¸‹ï¼Œé«˜å¤§çš„必被ä¼å€’。
34
稠密的树林,他è¦ç”¨é“器ç ä¸‹ï¼Œåˆ©å·´å«©çš„树木必被大能者ä¼å€’。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |