| 1 | 你若與官長坐席、要留意在你面前的是誰。
When you sit to dine with a ruler, note well what is before you, | |
| 2 | 你若是貪食的、就當拿刀放在喉嚨上。
and put a knife to your throat if you are given to gluttony. | |
| 3 | 不可貪戀他的美食、因為是哄人的食物。
Do not crave his delicacies, for that food is deceptive. | |
| 4 | 不要勞碌求富、休仗自己的聰明。
Do not wear yourself out to get rich; have the wisdom to show restraint. | |
| 5 | 你豈要定睛在虛無的錢財上麼.因錢財必長翅膀、如鷹向天飛去。
Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle. | |
| 6 | 不要喫惡眼人的飯、也不要貪他的美味.
Do not eat the food of a stingy man, do not crave his delicacies; | |
| 7 | 因為他心怎樣思量、他為人就是怎樣.他雖對你說、請喫、請喝、他的心卻與你相背。
for he is the kind of man who is always thinking about the cost. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you. | |
| 8 | 你所喫的那點食物、必吐出來.你所說的甘美言語、也必落空。
You will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments. | |
| 9 | 你不要說話給愚昧人聽.因他必藐視你智慧的言語。
Do not speak to a fool, for he will scorn the wisdom of your words. | |
| 10 | 不可挪移古時的地界.也不可侵入孤兒的田地。
Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless, | |
| 11 | 因他們的救贖主、大有能力.他必向你為他們辨屈。
for their Defender is strong; he will take up their case against you. | |
| 12 | 你要留心領受訓誨。側耳聽從知識的言語。
Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge. | |
| 13 | 不可不管教孩童、你用杖打他、他必不至於死。
Do not withhold discipline from a child; if you punish him with the rod, he will not die. | |
| 14 | 你要用杖打他、就可以救他的靈魂免下陰間。
Punish him with the rod and save his soul from death. | |
| 15 | 我兒、你心若存智慧、我的心也甚歡喜。
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad; | |
| 16 | 你的嘴若說正直話、我的心腸也必快樂。
my inmost being will rejoice when your lips speak what is right. | |
| 17 | 你心中不要嫉妒罪人.只要終日敬畏耶和華。
Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the LORD. | |
| 18 | 因為至終必有善報.你的指望也不至斷絕。
There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off. | |
| 19 | 我兒、你當聽、當存智慧、好在正道上引導你的心。
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path. | |
| 20 | 好飲酒的、好喫肉的、不要與他們來往。
Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat, | |
| 21 | 因為好酒貪食的、必致貧窮.好睡覺的、必穿破爛衣服。
for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags. | |
| 22 | 你要聽從生你的父親.你母親老了、也不可藐視他。
Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old. | |
| 23 | 你當買真理.就是智慧、訓誨、和聰明、也都不可賣。
Buy the truth and do not sell it; get wisdom, discipline and understanding. | |
| 24 | 義人的父親、必大得快樂.人生智慧的兒子、必因他歡喜。
The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him. | |
| 25 | 你要使父母歡喜.使生你的快樂。
May your father and mother be glad; may she who gave you birth rejoice! | |
| 26 | 我兒、要將你的心歸我.你的眼目、也要喜悅我的道路。
My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways, | |
| 27 | 妓女是深坑.外女是窄阱.
for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well. | |
| 28 | 他埋伏好像強盜、他使人中多有奸詐的。
Like a bandit she lies in wait, and multiplies the unfaithful among men. | |
| 29 | 誰有禍患、誰有憂愁、誰有爭鬥、誰有哀歎、〔或作怨言〕誰無故受傷、誰眼目紅赤、
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes? | |
| 30 | 就是那流連飲酒、常去尋找調和酒的人。
Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine. | |
| 31 | 酒發紅、在杯中閃爍、你不可觀看、雖然下咽舒暢、終久是咬你如蛇、刺你如毒蛇。
Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly! | |
| 32 | 見上節
In the end it bites like a snake and poisons like a viper. | |
| 33 | 你眼必看見異怪的事。〔異怪的事或作淫婦〕你心必發出乖謬的話.
Your eyes will see strange sights and your mind imagine confusing things. | |
| 34 | 你必像躺在海中、或像臥在桅杆上.
You will be like one sleeping on the high seas, lying on top of the rigging. | |
| 35 | 你必說、人打我我卻未受傷、人鞭打我我竟不覺得、我幾時清醒、我仍去尋酒。
"They hit me," you will say, "but I'm not hurt! They beat me, but I don't feel it! When will I wake up so I can find another drink?" | |