| 1 | 摩西和以色列的眾長老吩咐百姓說、你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命。
Moses and the elders of Israel commanded the people: "Keep all these commands that I give you today. | |
| 2 | 你們過約但河、到了耶和華你 神所賜給你的地、當天要立起幾塊大石頭、墁上石灰.
When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster. | |
| 3 | 把這律法的一切話寫在石頭上、你過了河、可以進入耶和華你 神所賜你流奶與蜜之地、正如耶和華你列祖之 神所應許你的。
Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you. | |
| 4 | 你們過了約但河、就要在以巴路山上照我今日所吩咐的、將這些石頭立起來、墁上石灰。
And when you have crossed the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I command you today, and coat them with plaster. | |
| 5 | 在那裡要為耶和華你的 神築一座石壇、在石頭上不可動鐵器、
Build there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool upon them. | |
| 6 | 要用沒有鑿過的石頭築耶和華你 神的壇、在壇上要將燔祭獻給耶和華你的 神。
Build the altar of the LORD your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the LORD your God. | |
| 7 | 又要獻平安祭、且在那裡喫、在耶和華你的 神面前歡樂。
Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God. | |
| 8 | 你要將這律法的一切話明明的寫在石頭上。
And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up." | |
| 9 | 摩西和祭司利未人、曉諭以色列眾人說、以色列阿、要默默靜聽.你今日成為耶和華你 神的百姓了。
Then Moses and the priests, who are Levites, said to all Israel, "Be silent, O Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God. | |
| 10 | 所以要聽從耶和華你 神的話、遵行他的誡命、律例、就是我今日所吩咐你的。
Obey the LORD your God and follow his commands and decrees that I give you today." | |
| 11 | 當日摩西囑咐百姓說、
On the same day Moses commanded the people: | |
| 12 | 你們過了約但河、西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫、六個支派的人、都要站在基利心山上為百姓祝福。
When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin. | |
| 13 | 流便、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利.六個支派的人、都要站在以巴路山上宣布咒詛。
And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali. | |
| 14 | 利未人要向以色列眾人高聲說、
The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice: | |
| 15 | 有人製造耶和華所憎惡的偶像、或雕刻、或鑄造、就是工匠手所作的、在暗中設立、那人必受咒詛.百姓都要答應說、阿們。
"Cursed is the man who carves an image or casts an idol--a thing detestable to the LORD, the work of the craftsman's hands--and sets it up in secret." Then all the people shall say, "Amen!" | |
| 16 | 輕慢父母的、必受咒詛.百姓都要說、阿們。
"Cursed is the man who dishonors his father or his mother." Then all the people shall say, "Amen!" | |
| 17 | 挪移鄰舍地界的、必受咒詛.百姓都要說、阿們。
"Cursed is the man who moves his neighbor's boundary stone." Then all the people shall say, "Amen!" | |
| 18 | 使瞎子走差路的、必受咒詛.百姓都要說、阿們。
"Cursed is the man who leads the blind astray on the road." Then all the people shall say, "Amen!" | |
| 19 | 向寄居的、和孤兒寡婦、屈枉正直的、必受咒詛.百姓都要說、阿們。
"Cursed is the man who withholds justice from the alien, the fatherless or the widow." Then all the people shall say, "Amen!" | |
| 20 | 與繼母行淫的必受咒詛、因為掀開他父親的衣襟.百姓都要說、阿們。
"Cursed is the man who sleeps with his father's wife, for he dishonors his father's bed." Then all the people shall say, "Amen!" | |
| 21 | 與獸淫合的、必受咒詛.百姓都要說、阿們。
"Cursed is the man who has sexual relations with any animal." Then all the people shall say, "Amen!" | |
| 22 | 與異母同父、或異父同母的姐妹行淫的、必受咒詛.百姓都要說、阿們。
"Cursed is the man who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother." Then all the people shall say, "Amen!" | |
| 23 | 與岳母行淫的、必受咒詛.百姓都要說、阿們。
"Cursed is the man who sleeps with his mother-in-law." Then all the people shall say, "Amen!" | |
| 24 | 暗中殺人的、必受咒詛.百姓都要說、阿們。
"Cursed is the man who kills his neighbor secretly." Then all the people shall say, "Amen!" | |
| 25 | 受賄賂害死無辜之人的、必受咒詛.百姓都要說、阿們。
"Cursed is the man who accepts a bribe to kill an innocent person." Then all the people shall say, "Amen!" | |
| 26 | 不堅守遵行這律法言語的、必受咒詛.百姓都要說、阿們。
"Cursed is the man who does not uphold the words of this law by carrying them out." Then all the people shall say, "Amen!" | |