主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





申命記
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 下一章
A A A A A
1
你要注意亞筆月、向耶和華你的 神守逾越節、因為耶和華你的 神在亞筆月夜間、領你出埃及。

Observe the month of Abib and celebrate the Passover of the LORD your God, because in the month of Abib he brought you out of Egypt by night.
2
你當在耶和華所選擇要立為他名的居所、從牛群羊群中、將逾越節的祭牲獻給耶和華你的 神.

Sacrifice as the Passover to the LORD your God an animal from your flock or herd at the place the LORD will choose as a dwelling for his Name.
3
你喫這祭牲不可喫有酵的餅、七日之內要喫無酵餅、就是困苦餅.(你本是急忙出了埃及地)要叫你一生一世記念你從埃及地出來的日子。

Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste--so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.
4
在你四境之內、七日不可見麵酵.頭一日晚上所獻的肉、一點不可留到早晨。

Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until morning.
5
在耶和華你 神所賜的各城中、你不可獻逾越節的祭、

You must not sacrifice the Passover in any town the LORD your God gives you
6
只當在耶和華你 神所選擇要立為他名的居所、晚上日落的時候、乃是你出埃及的時候、獻逾越節的祭。

except in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary of your departure from Egypt.
7
當在耶和華你 神所選擇的地方、把肉烤了喫.〔烤或作煮〕次日早晨就回到你的帳棚去。

Roast it and eat it at the place the LORD your God will choose. Then in the morning return to your tents.
8
你要喫無酵餅六日、第七日要向耶和華你的 神守嚴肅會、不可作工。

For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly to the LORD your God and do no work.
9
你要計算七七日、從你開鐮收割禾稼時算起、共計七七日。

Count off seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain.
10
你要照耶和華你 神所賜你的福、手裡拿著甘心祭、獻在耶和華你的 神面前守七七節。

Then celebrate the Feast of Weeks to the LORD your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings the LORD your God has given you.
11
你和你兒女、僕婢、並住在你城裡的利未人、以及在你們中間寄居的、與孤兒寡婦、都要在耶和華你 神所選擇立為他名的居所、在耶和華你的 神面前歡樂。

And rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, the Levites in your towns, and the aliens, the fatherless and the widows living among you.
12
你也要記念你在埃及作過奴僕.你要謹守遵行這些律例。

Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.
13
你把禾場的穀、酒醡的酒、收藏以後、就要守住棚節七日。

Celebrate the Feast of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.
14
守節的時候、你和你兒女、僕婢、並住在你城裡的利未人、以及寄居的、與孤兒寡婦、都要歡樂。

Be joyful at your Feast--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites, the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns.
15
在耶和華所選擇的地方、你當向耶和華你的 神守節七日.因為耶和華你 神在你一切的土產上、和你手裡所辦的事上、要賜福與你、你就非常的歡樂。

For seven days celebrate the Feast to the LORD your God at the place the LORD will choose. For the LORD your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.
16
你一切的男丁、要在除酵節、七七節、住棚節、一年三次、在耶和華你 神所選擇的地方朝見他、卻不可空手朝見.

Three times a year all your men must appear before the LORD your God at the place he will choose: at the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles. No man should appear before the LORD empty-handed:
17
各人要按自己的力量、照耶和華你 神所賜的福分、奉獻禮物。

Each of you must bring a gift in proportion to the way the LORD your God has blessed you.
18
你要在耶和華你 神所賜的各城裡、按著各支派、設立審判官、和官長。他們必按公義的審判、判斷百姓。

Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the LORD your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
19
不可屈枉正直、不可看人的外貌、也不可受賄賂、因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎了、又能顛倒義人的話。

Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
20
你要追求至公、至義、好叫你存活、承受耶和華你 神所賜你的地。

Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the LORD your God is giving you.
21
你為耶和華你的 神築壇、不可在壇旁栽甚麼樹木、作為木偶。

Do not set up any wooden Asherah pole beside the altar you build to the LORD your God,
22
也不可為自己設立柱像、這是耶和華你 神所恨惡的。

and do not erect a sacred stone, for these the LORD your God hates.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |