主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
亚撒的儿å­çº¦æ²™æ³•æŽ¥ç»­ä»–作王,奋勇自强,防备以色列人,

Jehoshaphat his son succeeded him as king and strengthened himself against Israel.

2
安置军兵在犹大一切åšå›ºåŸŽé‡Œï¼Œåˆå®‰ç½®é˜²å…µåœ¨çŠ¹å¤§åœ°å’Œä»–父亚撒所得以法莲的城邑中。

He stationed troops in all the fortified cities of Judah and put garrisons in Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured.

3
耶和åŽä¸Žçº¦æ²™æ³•åŒåœ¨ã€‚因为他行他祖大å«åˆè¡Œçš„é“,ä¸å¯»æ±‚巴力,

The LORD was with Jehoshaphat because in his early years he walked in the ways his father David had followed. He did not consult the Baals

4
åªå¯»æ±‚他父亲的神,éµè¡Œä»–的诫命,ä¸æ•ˆæ³•ä»¥è‰²åˆ—人的行为。

but sought the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel.

5
所以耶和åŽåšå®šä»–的国,犹大众人给他进贡。约沙法大有尊è£èµ„财。

The LORD established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honor.

6
他高兴éµè¡Œè€¶å’ŒåŽçš„é“,并且从犹大除掉一切丘å›å’Œæœ¨å¶ã€‚

His heart was devoted to the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.

7
他作王第三年,就差é£è‡£å­ä¾¿äº¥ä¼Šå‹’,俄巴底,撒迦利雅,拿å¦ä¸šï¼Œç±³è¯¥äºšå¾€çŠ¹å¤§å„城去教训百姓。

In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah.

8
åŒç€ä»–们有利未人示玛雅,尼探雅,西巴第雅,亚撒黑,示米拉末,约拿å•ï¼Œäºšå¤šå°¼é›…,多比雅,驼巴多尼雅,åˆæœ‰ç¥­å¸ä»¥åˆ©æ²™çŽ›ï¼Œçº¦å…°åŒç€ä»–们。

With them were certain Levites--Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah--and the priests Elishama and Jehoram.

9
他们带ç€è€¶å’ŒåŽçš„律法书,走é犹大å„城教训百姓。

They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the LORD; they went around to all the towns of Judah and taught the people.

10
耶和åŽä½¿çŠ¹å¤§å››å›´çš„列国都甚æ惧,ä¸æ•¢ä¸Žçº¦æ²™æ³•äº‰æˆ˜ã€‚

The fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not make war with Jehoshaphat.

11
有些éžåˆ©å£«äººä¸Žçº¦æ²™æ³•é€ç¤¼ç‰©ï¼Œçº³è´¡é“¶ã€‚亚拉伯人也é€ä»–公绵羊七åƒä¸ƒç™¾åªï¼Œå…¬å±±ç¾Šä¸ƒåƒä¸ƒç™¾åªã€‚

Some Philistines brought Jehoshaphat gifts and silver as tribute, and the Arabs brought him flocks: seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred goats.

12
约沙法日æ¸å¼ºå¤§ï¼Œåœ¨çŠ¹å¤§å»ºé€ è¥å¯¨å’Œç§¯è´§åŸŽã€‚

Jehoshaphat became more and more powerful; he built forts and store cities in Judah

13
他在犹大城邑中有许多工程,åˆåœ¨è€¶è·¯æ’’冷有战士,就是大能的勇士。

and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem.

14
他们的数目,按ç€å®—æ—,记在下é¢ï¼ŒçŠ¹å¤§æ—的,åƒå¤«é•¿æŠ¼æ‹¿ä¸ºé¦–率领大能的勇士三å万。

Their enrollment by families was as follows: From Judah, commanders of units of 1,000: Adnah the commander, with 300,000 fighting men;

15
其次是,åƒå¤«é•¿çº¦å“ˆéš¾çŽ‡é¢†å¤§èƒ½çš„勇士二å八万。

next, Jehohanan the commander, with 280,000;

16
其次是细基利的儿å­äºšçŽ›æ–¯é›…,他为耶和åŽç‰ºç‰²è‡ªå·±ï¼ŒçŽ‡é¢†å¤§èƒ½çš„勇士二å万。

next, Amasiah son of Zicri, who volunteered himself for the service of the LORD, with 200,000.

17
便雅悯æ—,是大能的勇士以利雅大率领,拿弓箭和盾牌的二å万。

From Benjamin: Eliada, a valiant soldier, with 200,000 men armed with bows and shields;

18
其次是,约è¨æ‹”率领预备打仗的å八万。

next, Jehozabad, with 180,000 men armed for battle.

19
这都是伺候王的,还有王在犹大全地åšå›ºåŸŽæ‰€å®‰ç½®çš„ä¸åœ¨å…¶å†…。

These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout Judah.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |