主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 36
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
以利户åˆæŽ¥ç€è¯´ï¼Œ

Elihu continued:

2
ä½ å†å®¹æˆ‘片时,我就指示你,因我还有è¯ä¸ºç¥žè¯´ã€‚

"Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in God's behalf.

3
我è¦å°†æ‰€çŸ¥é“的从远处引æ¥ï¼Œå°†å…¬ä¹‰å½’给造我的主。

I get my knowledge from afar; I will ascribe justice to my Maker.

4
我的言语真ä¸è™šè°Žã€‚有知识全备的与你åŒåœ¨ã€‚

Be assured that my words are not false; one perfect in knowledge is with you.

5
神有大能,并ä¸è—视人。他的智慧甚广。

"God is mighty, but does not despise men; he is mighty, and firm in his purpose.

6
ä»–ä¸ä¿æŠ¤æ¶äººçš„性命,å´ä¸ºå›°è‹¦äººä¼¸å†¤ã€‚

He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.

7
他时常看顾义人,使他们和å›çŽ‹åŒåå®åº§ï¼Œæ°¸è¿œè¦è¢«é«˜ä¸¾ã€‚

He does not take his eyes off the righteous; he enthrones them with kings and exalts them forever.

8
他们若被é”链æ†ä½ï¼Œè¢«è‹¦éš¾çš„绳索缠ä½ï¼Œ

But if men are bound in chains, held fast by cords of affliction,

9
他就把他们的作为,和过犯指示他们,å«ä»–们知é“有骄傲的行动。

he tells them what they have done--that they have sinned arrogantly.

10
他也开通他们的耳朵,得å—教训,å©å’他们离开罪孽转回。

He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil.

11
他们若å¬ä»Žäº‹å¥‰ä»–,就必度日亨通,历年ç¦ä¹ã€‚

If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment.

12
è‹¥ä¸å¬ä»Žï¼Œå°±è¦è¢«åˆ€æ€ç­ï¼Œæ— çŸ¥æ— è¯†è€Œæ­»ã€‚

But if they do not listen, they will perish by the sword and die without knowledge.

13
那心中ä¸æ•¬è™”的人积蓄怒气。神æ†ç»‘他们,他们竟ä¸æ±‚救。

"The godless in heart harbor resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.

14
必在é’年时死亡,与污秽人一样丧命。

They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.

15
神借ç€å›°è‹¦æ•‘拔困苦人,è¶ä»–们å—欺压,开通他们的耳朵。

But those who suffer he delivers in their suffering; he speaks to them in their affliction.

16
神也必引你出离患难,进入宽阔ä¸ç‹­çª„之地。摆在你席上的必满有肥甘。

"He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.

17
但你满å£æœ‰æ¶äººæ‰¹è¯„的言语。判断和刑罚抓ä½ä½ ã€‚

But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have taken hold of you.

18
ä¸å¯å®¹å¿¿æ€’触动你,使你ä¸æœè´£ç½šã€‚也ä¸å¯å› èµŽä»·å¤§å°±å行。

Be careful that no one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside.

19
你的呼求(呼求或作资财),或是你一切的势力,果有çµéªŒï¼Œå«ä½ ä¸å—患难å—?

Would your wealth or even all your mighty efforts sustain you so you would not be in distress?

20
ä¸è¦åˆ‡æ…•é»‘夜,就是众民在本处被除ç­çš„时候。

Do not long for the night, to drag people away from their homes.

21
ä½ è¦è°¨æ…Žï¼Œä¸å¯é‡çœ‹ç½ªå­½ï¼Œå› ä½ é€‰æ‹©ç½ªå­½ï¼Œè¿‡äºŽé€‰æ‹©è‹¦éš¾ã€‚

Beware of turning to evil, which you seem to prefer to affliction.

22
神行事有高大的能力。教训人的有è°åƒä»–呢?

"God is exalted in his power. Who is a teacher like him?

23
è°æ´¾å®šä»–çš„é“路?è°èƒ½è¯´ï¼Œä½ æ‰€è¡Œçš„ä¸ä¹‰ï¼Ÿ

Who has prescribed his ways for him, or said to him, 'You have done wrong'?

24
ä½ ä¸å¯å¿˜è®°ç§°èµžä»–所行的为大,就是人所歌颂的。

Remember to extol his work, which men have praised in song.

25
他所行的,万人都看è§ï¼Œä¸–人也从远处观看。

All mankind has seen it; men gaze on it from afar.

26
神为大,我们ä¸èƒ½å…¨çŸ¥ï¼Œä»–çš„å¹´æ•°ä¸èƒ½æµ‹åº¦ã€‚

How great is God--beyond our understanding! The number of his years is past finding out.

27
ä»–å¸å–水点,这水点从云雾中就å˜æˆé›¨ã€‚

"He draws up the drops of water, which distill as rain to the streams;

28
云彩将雨è½ä¸‹ï¼Œæ²›ç„¶é™ä¸Žä¸–人。

the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.

29
è°èƒ½æ˜Žç™½äº‘彩如何铺张,和神行宫的雷声呢?

Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?

30
他将亮光普照在自己的四围。他åˆé®è¦†æµ·åº•ã€‚

See how he scatters his lightning about him, bathing the depths of the sea.

31
他用这些审判众民,且èµä¸°å¯Œçš„粮食。

This is the way he governs the nations and provides food in abundance.

32
他以电光é®æ‰‹ï¼Œå‘½é—ªç”µå‡»ä¸­æ•Œäººï¼ˆæˆ–作中了é¶å­ï¼‰ã€‚

He fills his hands with lightning and commands it to strike its mark.

33
所å‘的雷声显明他的作为,åˆå‘牲畜指明è¦èµ·æš´é£Žã€‚

His thunder announces the coming storm; even the cattle make known its approach.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |