| 1 | 阿肋路亚ï¼ä¸Šä¸»çš„众仆请赞颂,请赞颂上主的圣åï¼ | |
| 2 | ä½ ä»¬æœå½¹äºŽä¸Šä¸»åœ£æ®¿çš„ï¼Œä½ ä»¬ä¾ç«‹åœ¨æˆ‘主å‰åºçš„, | |
| 3 | è¯·èµžé¢‚ä¸Šä¸»ï¼Œå› ä¸ºä¸Šä¸»æ˜¯ç¾Žå–„çš„ï¼ŒæŒå’ä»–çš„åï¼Œå› ä»–çš„å是甘甜的。 | |
| 4 | é›…å„伯原是上主为自己所选, 以色列永远作他自己的家产。 | |
| 5 | 我确切知é“ï¼Œä¸Šä¸»ä¼Ÿå¤§æ— æ¯”ï¼æˆ‘ä»¬çš„ä¸»å®°ï¼Œè¶…è¶Šæ‰€æœ‰ç¥žç¥‰ï¼ | |
| 6 | 上天下地,海洋深渊的任何化工,上主åªè¦æ„¿æ„ï¼Œæ— ä¸€ä¸ç”±ä»–é€ æˆã€‚ | |
| 7 | 他使云彩由地æžçŽ°éœ²ï¼Œä»–使电光闪çƒè€Œæˆé›¨ï¼Œä»–使清风由å®ç‚•é“«å‡ºã€‚ | |
| 8 | 他将埃åŠçš„人和牲畜,凡首生者都一起æ€æˆ®ã€‚ | |
| 9 | 埃åŠï¼ä»–åœ¨ä½ å†…è¡Œäº†å¥‡è¿¹å¼‚èƒ½ï¼Œæƒ©ç½šäº†æ³•éƒŽå’Œä»–çš„ä¸‡ä¼—è‡£æ°‘ã€‚ | |
| 10 | 他击败了列国的万民,他æ€æ»äº†å¼ºç››çš„国å›: | |
| 11 | 阿摩黎王æ¯çº¢ã€å·´å•†çŽ‹æ•–æ ¼ï¼Œä»¥åŠå®¢çº³ç½•åœ°çš„王侯官å。 | |
| 12 | 他将他们的土地å˜ä½œäº§ä¸šï¼Œèµç»™äº†è‡ªå·±çš„人民 以色列。 | |
| 13 | ä¸Šä¸»ï¼Œä½ çš„åœ£ååƒç§‹ç•™å˜ï¼Œä¸Šä¸»ï¼Œä½ 的记念万世常新。 | |
| 14 | å› ä¸ºä¸Šä¸»æŠ¤å«è‡ªå·±çš„百姓,对自己的仆人们表示怜悯。 | |
| 15 | 异民的å¶è±¡ï¼Œæ— éžé‡‘银,åªæ˜¯äººæ‰‹åˆ¶é€ 的物å“: | |
| 16 | å¶è±¡æœ‰å£ï¼Œä¸èƒ½è¨€ï¼Œå¶è±¡æœ‰çœ¼ï¼Œä¸èƒ½çœ‹ï¼Œ | |
| 17 | 有耳,å¬ä¸è§ï¼Œæœ‰é¼»ï¼Œæ— 气喘。 | |
| 18 | é“¸é€ å¶è±¡çš„人,将与å¶è±¡åŒäº¡ï¼Œå‡¡ä¿¡èµ–å¶è±¡çš„äººï¼Œä¹Ÿå°†æ˜¯ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 19 | 以色列家æ—,请赞颂上主ï¼äºšéƒŽå®¶æ—ï¼Œä¹Ÿè¯·èµžé¢‚ä¸Šä¸»ï¼ | |
| 20 | 肋末家æ—,也请赞颂上主ï¼æ•¬ç•ä¸Šä¸»çš„äººï¼Œèµžé¢‚ä¸Šä¸»ï¼ | |
| 21 | ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的大å›ï¼Œæ„¿ä»–由熙é›æ‰¿å—èµžé¢‚ï¼ | |