主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
以色列的儿å­ä»¬ï¼Œå„带了家眷,åŒé›…å„伯æ¥åˆ°åŸƒåŠï¼›ä»–们的å字记载如下:
2
勒乌本ã€è¥¿é»˜ç›Žã€è‚‹æœªå’ŒçŠ¹å¤§ï¼Œ
3
ä¾æ’’加尔,则步隆和本雅明丹,
4
和纳裴塔里,加得和阿å尔。
5
他们全是雅å„伯所生的,一共七å人;若瑟那时已ç»åœ¨åŸƒåŠã€‚
6
若瑟和他的众兄弟,以åŠè¿™ä¸€ä»£çš„人死了以åŽï¼Œ
7
以色列的å­å­™ç”Ÿè‚²ç¹æ®–,数目增多,æžå…¶å¼ºç››ï¼Œå¸ƒæ»¡äº†é‚£åœ°ã€‚
8
有ä½ä¸è®¤è¯†è‹¥ç‘Ÿçš„新王兴起,统治了埃åŠã€‚
9
他对自己的人民说:「看以色列å­æ°‘,比我们åˆå¤šåˆå¼ºã€‚
10
æ¥ï¼Œæˆ‘们è¦ç”¨æ™ºè°‹å¯¹ä»˜ä»–们,å…得他们ç¹ç››èµ·æ¥ï¼Œä¸€é‡æˆ˜äº‰ï¼Œå°±åŽ»ä¸Žæˆ‘们的敌人è”åˆï¼Œæ”»å‡»æˆ‘们,然åŽç¦»å¼€æ­¤åœ°ã€‚ã€
11
于是派定ç£å·¥ç®¡åˆ¶ä»–们,以苦役压迫他们,å«ä»–们给法朗建筑丕通和辣默色斯两座贮货城。
12
但是越压迫他们,他们越增多,也越ç¹æ®–,以至埃åŠäººéƒ½æ€•ä»¥è‰²åˆ—å­æ°‘。
13
于是埃åŠäººæ›´ä¸¥åŽ‰åœ°å¼ºè¿«ä»¥è‰²åˆ—å­æ°‘åšè‹¦å·¥ï¼Œ
14
强迫他们作和泥åšç –的苦工,田间的一切劳工,以åŠç§ç§è‹¦å·¥ï¼Œä½¿ä»–们的生活å分痛苦。
15
埃åŠçŽ‹åˆå©å’为希伯æ¥å¥³äººæŽ¥ç”Ÿçš„收生婆,一个åå«å²æ–辣,一个åå«æ™®äºšçš„说
16
「你们为希伯æ¥å¥³äººæŽ¥ç”Ÿæ—¶ï¼Œè¦çœ‹ç€å¥¹ä»¬ä¸´ç›†!若是男孩,就æ€æ­»ï¼›è‹¥æ˜¯å¥³å­©ï¼Œå°±è®©å¥¹æ´»ç€ã€‚ã€
17
但是收生婆敬ç•å¤©ä¸»ï¼Œæ²¡æœ‰ç…§åŸƒåŠçŽ‹çš„å©å’去作,ä¿ç•™äº†ç”·å­©çš„性命。
18
埃åŠçŽ‹å°†æ”¶ç”Ÿå©†å¬æ¥ï¼Œé—®å¥¹ä»¬è¯´:「你们为什么这样åšï¼Œç«Ÿå«ç”·å­©æ´»ç€å‘¢ï¹–ã€
19
收生婆回答法朗说:「希伯æ¥å¥³äººä¸ŽåŸƒåŠå¥³äººä¸åŒï¼Œå¥¹ä»¬å¯Œæœ‰ç”Ÿæœºï¼Œæ”¶ç”Ÿå©†è¿˜æ²¡æœ‰æ¥ï¼Œå¥¹ä»¬å·²ç”Ÿäº§äº†ã€‚ã€
20
天主é‚æ©å¾…了收生婆。以色列的å­æ°‘更加增多起æ¥ï¼Œæ›´åŠ å¼ºç››ã€‚
21
因为收生婆敬ç•å¤©ä¸»ï¼Œå¤©ä¸»å°±ä½¿å¥¹ä»¬å®¶é—¨å…´æ—ºã€‚
22
法朗于是训令他的全体人民说:「凡希伯æ¥äººæ‰€ç”Ÿçš„男孩,你们应把他丢在尼罗河里;凡是女孩,留她活ç€!ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |