主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
以法莲山地有一个人,åå«ç±³è¿¦ã€‚
2
他对自己的æ¯äº²è¯´ï¼šâ€œä½ é‚£å二公斤银å­è¢«äººæ‹¿åŽ»äº†ï¼Œå…³äºŽè¿™äº‹ä½ æ›¾è¯´äº†å’’诅的è¯ï¼Œæˆ‘也亲自å¬è§äº†ã€‚看哪ï¼é‚£äº›é“¶å­åœ¨æˆ‘这里,是我拿去了。â€ä»–æ¯äº²è¯´ï¼šâ€œæ„¿æˆ‘儿蒙耶和åŽèµç¦ã€‚â€
3
米迦就把那å二公斤银å­å½’还给他æ¯äº²ï¼›ä»–æ¯äº²è¯´ï¼šâ€œæˆ‘把这些银å­ä»Žæˆ‘手中分别为圣,为我的儿å­å½’给耶和åŽï¼Œå¥½åšä¸€ä¸ªé›•åƒï¼Œä¸€ä¸ªé“¸åƒï¼›çŽ°åœ¨ï¼Œæˆ‘è¦è¿˜ç»™ä½ ã€‚â€
4
米迦把银å­è¿˜ç»™ä»–æ¯äº²ä»¥åŽï¼Œä»–æ¯äº²å–出二åƒä¸‰ç™¾å…‹é“¶å­äº¤ç»™é“¶åŒ ï¼Œåˆ¶é€ ä¸€ä¸ªé›•åƒå’Œä¸€ä¸ªé“¸åƒï¼Œéƒ½æ”¾åœ¨ç±³è¿¦çš„家里。
5
米迦这人有一间神庙,åˆåˆ¶é€ ä»¥å¼—得和家中的神åƒï¼Œå¹¶ä¸”立了他的一个儿å­ä½œç¥­å¸ã€‚
6
在那些日å­ï¼Œä»¥è‰²åˆ—中没有王,å„人都行自己看为对的事。
7
有一个犹大伯利æ’çš„é’年人,是属犹大家æ—的;他本是个利未人,在那里寄居。
8
这人离开犹大的伯利æ’城,è¦æ‰¾ä¸€ä¸ªå¯ä»¥å¯„居的地方;途中,他到了以法莲山地,米迦的家那里。
9
米迦问他:“你是从哪里æ¥çš„?â€ä»–回答米迦:“我是个利未人,是从犹大的伯利æ’æ¥çš„,我æ¥è¦æ‰¾ä¸€ä¸ªå¯ä»¥å¯„居的地方。â€
10
米迦对他说:“你与我ä½åœ¨ä¸€èµ·å§ï¼Œä½œæˆ‘的师父和祭å¸ï¼›æˆ‘æ¯å¹´ç»™ä½ ä¸€ç™¾ä¸€å四克银å­ã€ä¸€å¥—è¡£æœå’Œé£Ÿç”¨ã€‚â€åˆ©æœªäººå°±è¿›äº†ç±³è¿¦çš„家。
11
ä»–åŒæ„与那人åŒä½ï¼›é‚£äººçœ‹å¾…è¿™é’年人好åƒè‡ªå·±çš„一个儿å­ä¸€æ ·ã€‚
12
米迦立了这利未é’年作他的祭å¸ï¼Œä½åœ¨ç±³è¿¦çš„家里。
13
米迦说:“现在我知é“耶和åŽå¿…善待我,因为有一个利未人作我的祭å¸ã€‚â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |